Tous les mots de la racine و ذ ر
Cette racine renvoie à 43 mot(s) dans le Coran.
Déf : 1/ Faire une incision, couper, hacher - 2/ laisser abandonner, quitter, laisser tranquille
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:234#4
وَيَذَرُونَ
[wayađarouna]
et laissent
Détail v. 2:240#4
وَيَذَرُونَ
[wayađarouna]
et laissent
Détail v. 2:278#6
وَذَرُواْ
[wađarou]
et abandonnez
Détail v. 3:179#4
لِيَذَرَ
[liyađara]
à laisser
Détail v. 4:129#13
فَتَذَرُوهَا
[fatađarouha]
et vous la laisseriez alors
Détail v. 6:70#1
وَذَرِ
[wađari]
Et laisse
Détail v. 6:91#41
ذَرۡهُمۡ
[đarhoum]
laisse-les
Détail v. 6:110#10
وَنَذَرُهُمۡ
[wanađarouhoum]
et Nous les laisserons
Détail v. 6:112#21
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Abandonne-les donc
Détail v. 6:120#1
وَذَرُواْ
[wađarou]
Et abandonnez
Détail v. 6:137#18
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Abandonne-les donc
Détail v. 7:73#24
فَذَرُوهَا
[fađarouha]
Laissez-la donc
Détail v. 7:127#6
أَتَذَرُ
[atađarou]
« Est-ce que tu laisseras
Détail v. 7:127#12
وَيَذَرَكَ
[wayađaraka]
et (qu’)il t’abandonne
Détail v. 7:180#6
وَذَرُواْ
[wađarou]
Et abandonnez
Détail v. 7:186#7
وَيَذَرُهُمۡ
[wayađarouhoum]
Et Il les laisse
Détail v. 9:86#15
ذَرۡنَا
[đarna]
« Laissez-nous,
Détail v. 10:11#11
فَنَذَرُ
[fanađarou]
Mais Nous laissons
Détail v. 11:64#7
فَذَرُوهَا
[fađarouha]
Laissez-la donc
Détail v. 12:47#8
فَذَرُوهُ
[fađarouhou]
alors laissez-le
Détail v. 15:3#1
ذَرۡهُمۡ
[đarhoum]
Laisse-les
Détail 20:106#1
فَيَذَرُهَا
[fayađarouha]
et Il la laissera ensuite
Détail 21:89#7
تَذَرۡنِي
[tađarni]
me laisse (pas)
Détail v. 23:54#1
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Abandonne-les donc
Détail 26:166#1
وَتَذَرُونَ
[watađarouna]
et laissez
Détail 37:125#3
وَتَذَرُونَ
[watađarouna]
et laissez
Détail 40:26#3
ذَرُونِيٓ
[đarouni]
« Laissez-moi
Détail v. 43:83#1
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Laissez-les donc
Détail 48:15#8
ذَرُونَا
[đarouna]
« Laissez-nous
Détail 51:42#2
تَذَرُ
[tađarou]
il a laissé
Détail v. 52:45#1
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Laissez-les donc
Détail v. 62:9#14
وَذَرُواْ
[wađarou]
et laissez
Détail 68:44#1
فَذَرۡنِي
[fađarni]
Laisse-moi donc
Détail v. 70:42#1
فَذَرۡهُمۡ
[fađarhoum]
Laissez-les donc
Détail 71:23#3
تَذَرُنَّ
[tađarouna]
laissez (pas) du tout
Détail 71:23#6
تَذَرُنَّ
[tađarouna]
laissez (pas) du tout
Détail 71:26#5
تَذَرۡ
[tađar]
laisse (pas)
Détail 71:27#3
تَذَرۡهُمۡ
[tađarhoum]
Tu les laisses,
Détail 73:11#1
وَذَرۡنِي
[wađarni]
Et laisse-Moi
Détail 74:11#1
ذَرۡنِي
[đarni]
Laisse-moi
Détail 74:28#4
تَذَرُ
[tađarou]
il laisse.
Détail 75:21#1
وَتَذَرُونَ
[watađarouna]
Et vous laissez
Détail v. 76:27#5
وَيَذَرُونَ
[wayađarouna]
et laissent
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.