Tous les mots de la racine م و ت
Cette racine renvoie à 163 mot(s) dans le Coran.
Déf : Mourir, décéder, être usé, cesser, finir, s’éteindre, périr, cesser de vivre, succomber, rendre l’âme, trépasser, se calmer (vent)
2 occurence(s) Nom mamāt (مَمَات )
49 occurence(s) Nom mawt (مَوْت )
5 occurence(s) Syntagme mayt (مَّيْت )
6 occurence(s) Syntagme maytat (مَيْتَة )
32 occurence(s) Syntagme mayyit (مَّيِّت )
26 occurence(s) Verbe Forme I māta (مَّاتَ )
17 occurence(s) Verbe Forme IV amāta (أَمَاتَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
n. 2:19#16
ٱلۡمَوۡتِۚ
[almawti]
(de) la mort
Détail n. 2:28#5
أَمۡوَٰتٗا
[amwatan]
morts
Détail v. 2:28#8
يُمِيتُكُمۡ
[youmiytoukoum]
Il vous fera mourir
Détail n. 2:56#5
مَوۡتِكُمۡ
[mawtikoum]
votre mort
Détail n. 2:73#7
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts
Détail n. 2:94#14
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail v. 2:132#13
تَمُوتُنَّ
[tamoutouna]
mourrez (pas)
Détail n. 2:133#7
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail n. 2:154#8
أَمۡوَٰتُۢۚ
[amwatoun]
« (Ils sont) morts. »
Détail v. 2:161#4
وَمَاتُواْ
[wamatou]
et sont morts
Détail n. 2:164#28
مَوۡتِهَا
[mawtiha]
sa mort
Détail n. 2:173#4
ٱلۡمَيۡتَةَ
[almaytata]
la bête morte
Détail n. 2:180#6
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail v. 2:217#43
فَيَمُتۡ
[fayamout]
et meurt ensuite
Détail n. 2:243#11
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
(de) la mort
Détail v. 2:243#15
مُوتُواْ
[moutou]
« Mourrez. »
Détail v. 2:258#19
وَيُمِيتُ
[wayoumiytou]
et donne la mort »?
Détail v. 2:258#23
وَأُمِيتُۖ
[wa'oumiytou]
et donne la mort. »
Détail n. 2:259#16
مَوۡتِهَاۖ
[mawtiha]
sa mort ? »
Détail v. 2:259#17
فَأَمَاتَهُ
[fa'amatahou]
Et l’a ensuite fait mourir
Détail n. 2:260#8
ٱلۡمَوۡتَىٰۖ
[almawta]
(aux) morts ! »
Détail n. 3:27#12
ٱلۡمَيِّتِ
[almayiti]
[le] mort
Détail n. 3:27#14
ٱلۡمَيِّتَ
[almayita]
le mort
Détail n. 3:49#28
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts
Détail v. 3:91#4
وَمَاتُواْ
[wamatou]
et sont morts
Détail v. 3:102#9
تَمُوتُنَّ
[tamoutouna]
mourrez (pas)
Détail v. 3:119#21
مُوتُواْ
[moutou]
« Mourrez
Détail n. 3:143#4
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail v. 3:144#11
مَّاتَ
[mata]
il mourrait
Détail v. 3:145#5
تَمُوتَ
[tamouta]
elle meurt
Détail v. 3:156#21
مَاتُواْ
[matou]
ils seraient morts
Détail v. 3:156#32
وَيُمِيتُۗ
[wayoumiytou]
et fait mourir.
Détail v. 3:157#7
مُتُّمۡ
[moutoum]
mourrez,
Détail n. 3:168#13
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail n. 3:169#8
أَمۡوَٰتَۢاۚ
[amwatan]
(sont) morts.
Détail n. 3:185#4
ٱلۡمَوۡتِۗ
[almawti]
(de) la mort.
Détail n. 4:15#17
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort
Détail n. 4:18#10
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail v. 4:18#17
يَمُوتُونَ
[yamoutouna]
meurent
Détail n. 4:78#4
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail n. 4:100#22
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail n. 4:159#9
مَوۡتِهِۦۖ
[mawtihi]
sa mort.
Détail n. 5:3#3
ٱلۡمَيۡتَةُ
[almaytatou]
la bête morte
Détail n. 5:106#9
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort
Détail n. 5:106#27
ٱلۡمَوۡتِۚ
[almawti]
(de) la mort.
Détail n. 5:110#45
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
les morts
Détail n. 6:36#5
وَٱلۡمَوۡتَىٰ
[wâlmawta]
Et les morts,
Détail n. 6:61#12
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail n. 6:93#29
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
(de) la mort
Détail n. 6:95#9
ٱلۡمَيِّتِ
[almayiti]
[le] mort
Détail n. 6:95#11
ٱلۡمَيِّتِ
[almayiti]
le mort
Détail n. 6:111#7
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
les morts
Détail n. 6:122#3
مَيۡتٗا
[maytan]
mort
Détail n. 6:139#14
مَّيۡتَةٗ
[maytatan]
une bête morte,
Détail n. 6:145#15
مَيۡتَةً
[maytatan]
une bête morte
Détail n. 6:162#6
وَمَمَاتِي
[wamamati]
et ma mort
Détail v. 7:25#5
تَمُوتُونَ
[tamoutouna]
vous mourrez
Détail adj. 7:57#16
مَّيِّتٖ
[mayitin]
morte
Détail n. 7:57#27
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
les morts
Détail v. 7:158#19
وَيُمِيتُۖ
[wayoumiytou]
et donne la mort.
Détail n. 8:6#9
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
la mort
Détail v. 9:84#6
مَّاتَ
[mata]
(qui) est mort,
Détail v. 9:84#16
وَمَاتُواْ
[wamatou]
et sont morts
Détail v. 9:116#8
وَيُمِيتُۚ
[wayoumiytou]
et donne la mort.
Détail v. 9:125#10
وَمَاتُواْ
[wamatou]
et ils meurent
Détail n. 10:31#15
ٱلۡمَيِّتِ
[almayiti]
[le] mort
Détail n. 10:31#17
ٱلۡمَيِّتَ
[almayita]
le mort
Détail v. 10:56#3
وَيُمِيتُ
[wayoumiytou]
et donne la mort
Détail n. 11:7#23
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
la mort. »,
Détail n. 13:31#14
ٱلۡمَوۡتَىٰۗ
[almawta]
les morts, (ce serait Ce Coran).
Détail n. 14:17#6
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort
Détail n. 14:17#12
بِمَيِّتٖۖ
[bimayitin]
du tout un mort.
Détail v. 15:23#4
وَنُمِيتُ
[wanoumiytou]
et Nous donnons la mort
Détail n. 16:21#1
أَمۡوَٰتٌ
[amwatoun]
(Ils sont) morts,
Détail v. 16:38#9
يَمُوتُۚ
[yamoutou]
meurt.
Détail n. 16:65#10
مَوۡتِهَآۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail n. 16:115#4
ٱلۡمَيۡتَةَ
[almaytata]
la bête morte
Détail n. 17:75#6
ٱلۡمَمَاتِ
[almamati]
(du châtiment dans) la mort
Détail v. 19:15#6
يَمُوتُ
[yamoutou]
(où) il mourra
Détail v. 19:23#8
مِتُّ
[mitou]
(que) j’étais devenue morte
Détail v. 19:33#6
أَمُوتُ
[amoutou]
(où) je mourrai
Détail v. 19:66#5
مِتُّ
[mitou]
je serai mort,
Détail v. 20:74#10
يَمُوتُ
[yamoutou]
il mourra
Détail 21:34#8
مِّتَّ
[mita]
tu mourrais,
Détail n. 21:35#4
ٱلۡمَوۡتِۗ
[almawti]
(de) la mort.
Détail n. 22:6#8
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts
Détail v. 22:58#9
مَاتُواْ
[matou]
sont morts,
Détail v. 22:66#5
يُمِيتُكُمۡ
[youmiytoukoum]
vous fera mourir
Détail 23:15#5
لَمَيِّتُونَ
[lamayitouna]
certainement des gens morts.
Détail 23:37#6
نَمُوتُ
[namoutou]
nous mourrons
Détail v. 23:80#4
وَيُمِيتُ
[wayoumiytou]
et donne la mort
Détail 23:82#3
مِتۡنَا
[mitna]
Nous serons mort
Détail n. 23:99#5
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort,
Détail 25:3#18
مَوۡتٗا
[mawtan]
(de) mort
Détail adj. 25:49#4
مَّيۡتٗا
[maytan]
morte
Détail v. 25:58#6
يَمُوتُ
[yamoutou]
meurt (pas)
Détail 26:81#2
يُمِيتُنِي
[youmiytouni]
me fera mourir
Détail n. 27:80#4
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
les morts
Détail n. 29:57#4
ٱلۡمَوۡتِۖ
[almawti]
(de) la mort.
Détail n. 29:63#13
مَوۡتِهَا
[mawtiha]
sa mort ? »,
Détail n. 30:19#4
ٱلۡمَيِّتِ
[almayiti]
[le] mort
Détail n. 30:19#6
ٱلۡمَيِّتَ
[almayita]
le mort
Détail n. 30:19#12
مَوۡتِهَاۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail n. 30:24#15
مَوۡتِهَآۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail v. 30:40#7
يُمِيتُكُمۡ
[youmiytoukoum]
vous fera mourir
Détail n. 30:50#10
مَوۡتِهَآۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail adj. 30:50#14
ٱلۡمَوۡتَىٰۖ
[almawta]
(des) morts.
Détail n. 30:52#4
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
les morts
Détail 31:34#23
تَمُوتُۚ
[tamoutou]
elle mourra.
Détail n. 32:11#4
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
(de) la mort
Détail n. 33:16#8
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
la mort
Détail n. 33:19#15
ٱلۡمَوۡتِۖ
[almawti]
la mort.
Détail n. 34:14#4
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort,
Détail n. 34:14#8
مَوۡتِهِۦٓ
[mawtihi]
sa mort
Détail adj. 35:9#10
مَّيِّتٖ
[mayitin]
morte
Détail n. 35:9#15
مَوۡتِهَاۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail 35:22#5
ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ
[al'amwatou]
les morts.
Détail 35:36#9
فَيَمُوتُواْ
[fayamoutou]
(de manière à ce qu’)ils mourront alors
Détail n. 36:12#4
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts
Détail n. 36:33#4
ٱلۡمَيۡتَةُ
[almaytatou]
morte :
Détail 37:16#2
مِتۡنَا
[mitna]
nous serons morts
Détail 37:53#2
مِتۡنَا
[mitna]
nous serons morts
Détail 37:58#3
بِمَيِّتِينَ
[bimayitiyna]
du tout des gens qui vont mourir
Détail 37:59#2
مَوۡتَتَنَا
[mawtatana]
notre mort
Détail 39:30#2
مَيِّتٞ
[mayitoun]
quelqu’un qui va mourir
Détail 39:30#4
مَّيِّتُونَ
[mayitouna]
des gens qui vont mourir.
Détail n. 39:42#5
مَوۡتِهَا
[mawtiha]
(de) leur mort
Détail 39:42#8
تَمُتۡ
[tamout]
sont (pas) mortes
Détail n. 39:42#15
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail 40:11#3
أَمَتَّنَا
[amatana]
Tu nous as faits mourir
Détail v. 40:68#4
وَيُمِيتُۖ
[wayoumiytou]
et donne la mort.
Détail adj. 41:39#17
ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ
[almawta]
(aux) morts.
Détail n. 42:9#11
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts
Détail adj. 43:11#10
مَّيۡتٗاۚ
[maytan]
morte.
Détail v. 44:8#6
وَيُمِيتُۖ
[wayoumiytou]
et donne la mort.
Détail 44:35#4
مَوۡتَتُنَا
[mawtatouna]
notre mort
Détail n. 44:56#4
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail 44:56#6
ٱلۡمَوۡتَةَ
[almawtata]
la mort
Détail n. 45:5#15
مَوۡتِهَا
[mawtiha]
sa mort
Détail 45:21#14
وَمَمَاتُهُمۡۚ
[wamamatouhoum]
et leur mort ?
Détail 45:24#7
نَمُوتُ
[namoutou]
nous mourrons
Détail v. 45:26#5
يُمِيتُكُمۡ
[youmiytoukoum]
vous fait mourir
Détail n. 46:33#16
ٱلۡمَوۡتَىٰۚ
[almawta]
(aux) morts ?
Détail n. 47:20#25
ٱلۡمَوۡتِۖ
[almawti]
la mort.
Détail v. 47:34#9
مَاتُواْ
[matou]
sont morts
Détail adj. 49:12#24
مَيۡتٗا
[maytan]
(alors qu’il est) mort ?
Détail 50:3#2
مِتۡنَا
[mitna]
nous serons morts
Détail adj. 50:11#6
مَّيۡتٗاۚ
[maytan]
morte.
Détail n. 50:19#3
ٱلۡمَوۡتِ
[almawti]
(de) la mort
Détail v. 50:43#4
وَنُمِيتُ
[wanoumiytou]
et Nous donnons la mort
Détail 53:44#3
أَمَاتَ
[amata]
fait mourir
Détail 56:47#4
مِتۡنَا
[mitna]
nous serons devenus morts
Détail n. 56:60#4
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail v. 57:2#6
وَيُمِيتُۖ
[wayoumiytou]
et donne la mort.
Détail n. 57:17#7
مَوۡتِهَاۚ
[mawtiha]
sa mort.
Détail n. 62:6#14
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail n. 62:8#3
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail n. 63:10#10
ٱلۡمَوۡتُ
[almawtou]
la mort
Détail n. 67:2#3
ٱلۡمَوۡتَ
[almawta]
la mort
Détail n. 75:40#7
ٱلۡمَوۡتَىٰ
[almawta]
(aux) morts ?
Détail 77:26#2
وَأَمۡوَٰتٗا
[wa'amwatan]
et des morts
Détail 80:21#2
أَمَاتَهُۥ
[amatahou]
Il l’a fait mourir
Détail v. 87:13#3
يَمُوتُ
[yamoutou]
mourra (pas)
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.