Tous les mots de la racine م ل أ
Cette racine renvoie à 40 mot(s) dans le Coran.
Déf : Emplir, remplir, aider qqn
27 occurence(s) Nom mala (مَلَأ )
1 occurence(s) Nom mil’ (مِّلْء )
5 occurence(s) Verbe Forme I muli-at (مُلِئَتْ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
n. 2:246#4
ٱلۡمَلَإِ
[almala'î]
les notables
Détail n. 3:91#11
مِّلۡءُ
[mil'ou]
(le) remplissage
Détail v. 7:18#9
لَأَمۡلَأَنَّ
[la'amla'ana]
Je remplirai très certainement
Détail n. 7:60#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:66#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:75#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:88#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:90#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:103#9
وَمَلَإِيْهِۦ
[wamala'îyhi]
et ses notables
Détail n. 7:109#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 7:127#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 10:75#9
وَمَلَإِيْهِۦ
[wamala'îyhi]
et (vers) ses notables
Détail n. 10:83#12
وَمَلَإِيْهِمۡ
[wamala'îyhim]
et (de) leurs notables
Détail n. 10:88#7
وَمَلَأَهُۥ
[wamala'ahou]
et (à) ses notables
Détail n. 11:27#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 11:38#6
مَلَأٞ
[mala'oun]
des notables
Détail n. 11:97#3
وَمَلَإِيْهِۦ
[wamala'îyhi]
et (vers) ses notables
Détail v. 11:119#10
لَأَمۡلَأَنَّ
[la'amla'ana]
« Je remplirai très certainement
Détail n. 12:43#17
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
[les] notables !
Détail v. 18:18#20
وَلَمُلِئۡتَ
[walamouli'ta]
et aurais certainement été rempli
Détail n. 23:24#2
ٱلۡمَلَؤُاْ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 23:33#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail n. 23:46#3
وَمَلَإِيْهِۦ
[wamala'îyhi]
et ses notables
Détail 26:34#2
لِلۡمَلَإِ
[lilmala'î]
aux notables
Détail n. 27:29#3
ٱلۡمَلَؤُاْ
[almala'ou]
[les] notables !
Détail n. 27:32#3
ٱلۡمَلَؤُاْ
[almala'ou]
[les] notables !
Détail n. 27:38#3
ٱلۡمَلَؤُاْ
[almala'ou]
[les] notables !
Détail 28:20#10
ٱلۡمَلَأَ
[almala'a]
les notables
Détail n. 28:32#21
وَمَلَإِيْهِۦٓۚ
[wamala'îyhi]
et ses notables.
Détail n. 28:38#4
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
[les] notables !
Détail v. 32:13#11
لَأَمۡلَأَنَّ
[la'amla'ana]
« Je remplirai très certainement
Détail n. 37:8#4
ٱلۡمَلَإِ
[almala'î]
l’assemblée
Détail 37:66#4
فَمَالِـُٔونَ
[famali'ouna]
et (seront) ensuite des gens qui remplissent
Détail n. 38:6#2
ٱلۡمَلَأُ
[almala'ou]
les notables
Détail 38:69#6
بِٱلۡمَلَإِ
[bialmala'î]
au sujet des notables
Détail v. 38:85#1
لَأَمۡلَأَنَّ
[la'amla'ana]
Je remplirai très certainement
Détail n. 43:46#7
وَمَلَإِيْهِۦ
[wamala'îyhi]
et ses notables
Détail 50:30#5
ٱمۡتَلَأۡتِ
[amtala'ti]
tu es remplie ? »
Détail 56:53#1
فَمَالِـُٔونَ
[famali'ouna]
et ensuite des gens qui remplissent
Détail 72:8#5
مُلِئَتۡ
[mouli'at]
rempli
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.