Tous les mots de la racine ف ج ر
Cette racine renvoie à 24 mot(s) dans le Coran.
Déf : Donner une issue à l’eau et la faire couler, ouvrir, faire paraître, faire jaillir (l’eau) en frayant un passage, se répandre, se déplacer, perdre son aplomb, s’écarter de ce qui est juste, biaiser, gauchir, dévier, détourner, mal tourner, s’égarer, vivre dans le désordre, dans le libertinage, dans la licence, laisser libre cours à ses tendances, se révolter contre l’autorité, aller mal, se montrer libéral
6 occurence(s) Nom fajr (فَجْر )
2 occurence(s) Nom d’action Forme II tafjīr (تَفْجِير )
1 occurence(s) Verbe Forme I yafjura (يَفْجُرَ )
4 occurence(s) Verbe Forme II fujjirat (فُجِّرَتْ )
1 occurence(s) Verbe Forme V yatafajjaru (يَتَفَجَّرُ )
1 occurence(s) Verbe Forme VII infajarat (ٱنفَجَرَتْ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:60#9
فَٱنفَجَرَتۡ
[fânfajarat]
et ont ensuite jailli
Détail v. 2:74#16
يَتَفَجَّرُ
[yatafajarou]
jaillissent
Détail n. 2:187#42
ٱلۡفَجۡرِۖ
[alfajri]
l’aube.
Détail n. 17:78#9
ٱلۡفَجۡرِۖ
[alfajri]
(du) temps de l’aube au lever du soleil.
Détail n. 17:78#12
ٱلۡفَجۡرِ
[alfajri]
(du) temps de l’aube au lever du soleil
Détail v. 17:90#6
تَفۡجُرَ
[tafjoura]
tu fasses jaillir
Détail v. 17:91#8
فَتُفَجِّرَ
[fatoufajira]
et jaillissent ensuite
Détail na. 17:91#11
تَفۡجِيرًا
[tafjiyran]
(avec) un jaillissement
Détail v. 18:33#9
وَفَجَّرۡنَا
[wafajarna]
Et Nous avons fait jaillir
Détail n. 24:58#18
ٱلۡفَجۡرِ
[alfajri]
(du) fajr (=temps de l’aube au lever du soleil)
Détail v. 36:34#7
وَفَجَّرۡنَا
[wafajarna]
et avons fait jaillir
Détail 38:28#13
كَٱلۡفُجَّارِ
[kâlfoujari]
comme les gens très immoraux ?
Détail v. 54:12#1
وَفَجَّرۡنَا
[wafajarna]
et avons cassé pour laisser jaillir de l’eau
Détail 71:27#9
فَاجِرٗا
[fajiran]
quelqu’un qui est très immoral,
Détail 75:5#4
لِيَفۡجُرَ
[liyafjoura]
qu’il fasse de la grande immoralité
Détail 76:6#6
يُفَجِّرُونَهَا
[youfajirounaha]
(qui) ils la font jaillir
Détail na. 76:6#7
تَفۡجِيرٗا
[tafjiyran]
(avec) un jaillissement.
Détail 80:42#4
ٱلۡفَجَرَةُ
[alfajaratou]
les gens très immoraux.
Détail 82:3#3
فُجِّرَتۡ
[foujirat]
seront mises à jaillir
Détail 82:14#2
ٱلۡفُجَّارَ
[alfoujara]
les très immoraux (seront)
Détail 83:7#4
ٱلۡفُجَّارِ
[alfoujari]
(des) gens très immoraux
Détail n. 89:1#1
وَٱلۡفَجۡرِ
[wâlfajri]
Par l’aube
Détail 91:8#2
فُجُورَهَا
[foujouraha]
son immoralité
Détail n. 97:5#5
ٱلۡفَجۡرِ
[alfajri]
(de) l’aube.
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.