Tous les mots de la racine ص و ب
Cette racine renvoie à 77 mot(s) dans le Coran.
Déf : Verser, répandre qqch, inonder, arriver jusqu’à, se diriger tout droit et atteindre son but (flèche), se répandre, tomber (pluie), survenir
1 occurence(s) Nom ṣayyib (صَيِّب )
1 occurence(s) Participe actif Forme IV muṣīb (مُصِيب )
7 occurence(s) Participe actif Forme IV muṣībat (مُّصِيبَة )
56 occurence(s) Verbe Forme IV aṣāba (أَصَابَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
n. 2:19#2
كَصَيِّبٖ
[kaSayibin]
comme un orage
Détail v. 2:156#3
أَصَٰبَتۡهُم
[aSabathoum]
les frappe
Détail pa. 2:156#4
مُّصِيبَةٞ
[mouSiybatoun]
un malheur,
Détail v. 2:264#24
فَأَصَابَهُۥ
[fa'aSabahou]
et l’a ensuite frappé
Détail v. 2:265#14
أَصَابَهَا
[aSabaha]
(qui) le frappe
Détail v. 2:265#21
يُصِبۡهَا
[youSibha]
le frappe (pas)
Détail v. 2:266#19
وَأَصَابَهُ
[wa'aSabahou]
et le frappe
Détail v. 2:266#24
فَأَصَابَهَآ
[fa'aSabaha]
et le frappe ensuite
Détail v. 3:117#12
أَصَابَتۡ
[aSabat]
(qui) frappe
Détail v. 3:120#6
تُصِبۡكُمۡ
[touSibkoum]
vous frappe
Détail v. 3:146#11
أَصَابَهُمۡ
[aSabahoum]
les a frappés
Détail v. 3:153#21
أَصَٰبَكُمۡۗ
[aSabakoum]
vous a frappé.
Détail v. 3:165#2
أَصَٰبَتۡكُم
[aSabatkoum]
vous a frappé
Détail pa. 3:165#3
مُّصِيبَةٞ
[mouSiybatoun]
un malheur (dont)
Détail v. 3:165#5
أَصَبۡتُم
[aSabtoum]
vous avez infligés
Détail v. 3:166#2
أَصَٰبَكُمۡ
[aSabakoum]
vous a frappés
Détail v. 3:172#8
أَصَابَهُمُ
[aSabahoumou]
les a frappé
Détail v. 4:62#3
أَصَٰبَتۡهُم
[aSabathoum]
les frappe
Détail pa. 4:62#4
مُّصِيبَةُۢ
[mouSiybatoun]
un malheur
Détail v. 4:72#6
أَصَٰبَتۡكُم
[aSabatkoum]
vous frappe
Détail pa. 4:72#7
مُّصِيبَةٞ
[mouSiybatoun]
un malheur,
Détail v. 4:73#2
أَصَٰبَكُمۡ
[aSabakoum]
vous frappe
Détail v. 4:78#11
تُصِبۡهُمۡ
[touSibhoum]
leur vient
Détail v. 4:78#19
تُصِبۡهُمۡ
[touSibhoum]
les frappe
Détail v. 4:79#2
أَصَابَكَ
[aSabaka]
te vient
Détail v. 4:79#8
أَصَابَكَ
[aSabaka]
te frappe
Détail v. 5:49#26
يُصِيبَهُم
[youSiybahoum]
Il les afflige
Détail v. 5:52#11
تُصِيبَنَا
[touSiybana]
nous frappe
Détail v. 5:106#25
فَأَصَٰبَتۡكُم
[fa'aSabatkoum]
et vous frappe
Détail pa. 5:106#26
مُّصِيبَةُ
[mouSiybatou]
(le) malheur
Détail v. 6:124#19
سَيُصِيبُ
[çayouSiybou]
Frapperont très bientôt
Détail v. 7:100#12
أَصَبۡنَٰهُم
[aSabnahoum]
Nous les frapperons de malheur
Détail v. 7:131#8
تُصِبۡهُمۡ
[touSibhoum]
les frappe
Détail v. 7:156#14
أُصِيبُ
[ouSiybou]
je frappe
Détail v. 8:25#4
تُصِيبَنَّ
[touSiybana]
frappera (pas) du tout
Détail v. 9:50#2
تُصِبۡكَ
[touSibka]
te frappe
Détail v. 9:50#6
تُصِبۡكَ
[touSibka]
te frappe
Détail pa. 9:50#7
مُصِيبَةٞ
[mouSiybatoun]
un malheur,
Détail v. 9:51#3
يُصِيبَنَآ
[youSiybana]
nous frappera
Détail v. 9:52#12
يُصِيبَكُمُ
[youSiybakoumou]
vous frappe
Détail v. 9:90#12
سَيُصِيبُ
[çayouSiybou]
Frappera très bientôt
Détail v. 9:120#22
يُصِيبُهُمۡ
[youSiybouhoum]
les frappe (pas)
Détail v. 10:107#16
يُصِيبُ
[youSiybou]
Il touche
Détail pa. 11:81#21
مُصِيبُهَا
[mouSiybouha]
(sera) ce qui la frappe
Détail v. 11:81#23
أَصَابَهُمۡۚ
[aSabahoum]
les frappera.
Détail v. 11:89#6
يُصِيبَكُم
[youSiybakoum]
vous frappe
Détail v. 11:89#9
أَصَابَ
[aSaba]
a frappé
Détail v. 12:56#10
نُصِيبُ
[nouSiybou]
Nous touchons
Détail v. 13:13#9
فَيُصِيبُ
[fayouSiybou]
et frappe
Détail v. 13:31#34
تُصِيبُهُم
[touSiybouhoum]
(de) les frapper
Détail v. 16:34#1
فَأَصَابَهُمۡ
[fa'aSabahoum]
Les ont donc frappés
Détail 22:11#9
أَصَابَهُۥ
[aSabahou]
le frappe
Détail 22:11#14
أَصَابَتۡهُ
[aSabathou]
le frappe
Détail v. 22:35#10
أَصَابَهُمۡ
[aSabahoum]
les a frappés
Détail v. 24:43#26
فَيُصِيبُ
[fayouSiybou]
et Il frappe
Détail 24:63#22
تُصِيبَهُمۡ
[touSiybahoum]
les frappe
Détail v. 24:63#25
يُصِيبَهُمۡ
[youSiybahoum]
les frappe
Détail 28:47#3
تُصِيبَهُم
[touSiybahoum]
les frappe
Détail pa. 28:47#4
مُّصِيبَةُۢ
[mouSiybatoun]
un malheur
Détail v. 30:36#8
تُصِبۡهُمۡ
[touSibhoum]
les frappe
Détail v. 30:48#20
أَصَابَ
[aSaba]
Il fait tomber
Détail v. 31:17#12
أَصَابَكَۖ
[aSabaka]
te frappe.
Détail v. 38:36#8
أَصَابَ
[aSaba]
il désire.
Détail v. 39:51#1
فَأَصَابَهُمۡ
[fa'aSabahoum]
Et les ont ensuite frappés
Détail 39:51#9
سَيُصِيبُهُمۡ
[çayouSiybouhoum]
les frapperont très bientôt
Détail 40:28#28
يُصِبۡكُم
[youSibkoum]
vous frappera
Détail v. 42:30#2
أَصَٰبَكُم
[aSabakoum]
vous frappe
Détail 42:30#4
مُّصِيبَةٖ
[mouSiybatin]
malheur,
Détail v. 42:39#3
أَصَابَهُمُ
[aSabahoumou]
les frappe
Détail v. 42:48#20
تُصِبۡهُمۡ
[touSibhoum]
les frappe
Détail 48:25#22
فَتُصِيبَكُم
[fatouSiybakoum]
et vous aurait ensuite frappé
Détail 49:6#10
تُصِيبُواْ
[touSiybou]
vous causiez du mal
Détail v. 57:22#2
أَصَابَ
[aSaba]
frappe (pas)
Détail 57:22#4
مُّصِيبَةٖ
[mouSiybatin]
Malheur
Détail v. 64:11#2
أَصَابَ
[aSaba]
frappe (pas)
Détail 64:11#4
مُّصِيبَةٍ
[mouSiybatin]
malheur
Détail 78:38#14
صَوَابٗا
[Sawaban]
quelque chose de correct.
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.