Tous les mots de la racine ص ر ف
Cette racine renvoie à 30 mot(s) dans le Coran.
Déf : Tourner, détourner, éloigner, écarter de, faire retourner, renvoyer, expédier, éconduire, dissuader, congédier, laisser partir, faire diversion, user de ruse
1 occurence(s) Nom maṣrif (مَصْرِف )
2 occurence(s) Nom d’action Forme II taṣrīf (تَصْرِيف )
1 occurence(s) Participe passif Forme I maṣrūf (مَصْرُوف )
10 occurence(s) Verbe Forme I ṣarafa (صَرَفَ )
1 occurence(s) Verbe Forme II ṣarafa (صَرَفَ )
7 occurence(s) Verbe Forme II ṣarraf (صَرَّفْ )
1 occurence(s) Verbe Forme VII inṣarafu (ٱنصَرَفُ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
na. 2:164#34
وَتَصۡرِيفِ
[wataSriyfi]
et (dans le) fait de diriger
Détail v. 3:152#30
صَرَفَكُمۡ
[Sarafakoum]
Il vous a fait détourner
Détail v. 6:16#2
يُصۡرَفۡ
[youSraf]
est épargné
Détail v. 6:46#19
نُصَرِّفُ
[nouSarifou]
Nous rendons distincts
Détail v. 6:65#24
نُصَرِّفُ
[nouSarifou]
Nous rendons distincts
Détail v. 6:105#2
نُصَرِّفُ
[nouSarifou]
Nous rendons distincts
Détail v. 7:47#2
صُرِفَتۡ
[Sourifat]
seront tournés
Détail v. 7:58#14
نُصَرِّفُ
[nouSarifou]
Nous rendons distincts
Détail v. 7:146#1
سَأَصۡرِفُ
[ça'aSrifou]
Je détournerai
Détail v. 9:127#14
ٱنصَرَفُواْۚ
[anSarafou]
ils se détournent.
Détail v. 9:127#15
صَرَفَ
[Sarafa]
Que détourne
Détail v. 10:32#11
تُصۡرَفُونَ
[touSrafouna]
êtes-vous détournés ?
Détail pp. 11:8#15
مَصۡرُوفًا
[maSroufan]
détourné
Détail v. 12:24#12
لِنَصۡرِفَ
[linaSrifa]
afin de détourner
Détail v. 12:33#10
تَصۡرِفۡ
[taSrif]
Tu détournes
Détail v. 12:34#4
فَصَرَفَ
[faSarafa]
et a donc détourné
Détail v. 17:41#2
صَرَّفۡنَا
[Sarafna]
Nous avons rendu distincts
Détail v. 17:89#2
صَرَّفۡنَا
[Sarafna]
Nous avons rendu distincts
Détail n. 18:53#10
مَصۡرِفٗا
[maSrifan]
(d’)endroit vers lequel s’en aller.
Détail v. 18:54#2
صَرَّفۡنَا
[Sarafna]
Nous avons rendu distincts
Détail 20:113#5
وَصَرَّفۡنَا
[waSarafna]
et avons rendu distincts
Détail 24:43#30
وَيَصۡرِفُهُۥ
[wayaSrifouhou]
et la détourne
Détail 25:19#7
صَرۡفٗا
[Sarfan]
(de) détournement
Détail 25:50#2
صَرَّفۡنَٰهُ
[Sarafnahou]
Nous l’avons divisée
Détail 25:65#4
ٱصۡرِفۡ
[aSrif]
Détourne
Détail v. 39:6#36
تُصۡرَفُونَ
[touSrafouna]
êtes-vous détournés ?
Détail 40:69#10
يُصۡرَفُونَ
[youSrafouna]
sont-ils détournés ?
Détail na. 45:5#16
وَتَصۡرِيفِ
[wataSriyfi]
et (le) fait de diriger
Détail 46:27#7
وَصَرَّفۡنَا
[waSarafna]
et avons rendu distincts
Détail v. 46:29#2
صَرَفۡنَآ
[Sarafna]
Nous avons dirigé
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.