Tous les mots de la racine س ر ر
Cette racine renvoie à 44 mot(s) dans le Coran.
Déf : Couper le cordon ombilical de l’enfant, blesser au nombril, réjouir, égayer, contenter, épanouir, trouver de la joie à, rendre heureux, satisfaire
2 occurence(s) Nom sarrā (سَّرَّآء )
9 occurence(s) Nom sirr (سِرّ )
4 occurence(s) Nom surur (سُرُر )
1 occurence(s) Verbe Forme I tasurru (تَسُرُّ )
16 occurence(s) Verbe Forme IV asarra (أَسَرَّ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:69#17
تَسُرُّ
[taçourou]
(qui) rend heureux
Détail v. 2:77#7
يُسِرُّونَ
[youçirouna]
ils cachent de parole
Détail n. 2:235#21
سِرًّا
[çiran]
(par) annonciation secrète
Détail n. 2:274#6
سِرّٗا
[çiran]
secrètement
Détail n. 3:134#4
ٱلسَّرَّآءِ
[alçara'i]
la facilité
Détail v. 5:52#25
أَسَرُّواْ
[açarou]
ils ont cachés de parole
Détail n. 6:3#8
سِرَّكُمۡ
[çirakoum]
ce que vous cachez de parole
Détail n. 7:95#13
وَٱلسَّرَّآءُ
[wâlçara'ou]
et la facilité. »
Détail n. 9:78#6
سِرَّهُمۡ
[çirahoum]
leur secret
Détail v. 10:54#11
وَأَسَرُّواْ
[wa'açarou]
Et ils cacheront parmi la parole
Détail v. 11:5#13
يُسِرُّونَ
[youçirouna]
ils cachent de la parole
Détail v. 12:19#11
وَأَسَرُّوهُ
[wa'açarouhou]
Et ils l’ont caché
Détail v. 12:77#10
فَأَسَرَّهَا
[fa'açaraha]
Et l’a cachée
Détail v. 13:10#4
أَسَرَّ
[açara]
cache
Détail n. 13:22#11
سِرّٗا
[çiran]
secrètement
Détail n. 14:31#10
سِرّٗا
[çiran]
(avec) annonciation secrète
Détail n. 15:47#9
سُرُرٖ
[çourourin]
des lits
Détail v. 16:19#4
تُسِرُّونَ
[touçirouna]
vous cachez de parole
Détail v. 16:23#7
يُسِرُّونَ
[youçirouna]
ils cachent de parole
Détail n. 16:75#18
سِرّٗا
[çiran]
secrètement
Détail 20:7#6
ٱلسِّرَّ
[alçira]
ce qui est secret de la parole
Détail v. 20:62#4
وَأَسَرُّواْ
[wa'açarou]
et ont caché
Détail v. 21:3#3
وَأَسَرُّواْ
[wa'açarou]
Et ils ont caché
Détail 25:6#5
ٱلسِّرَّ
[alçira]
ce qui est secret
Détail v. 34:33#18
وَأَسَرُّواْ
[wa'açarou]
Et ils cacheront
Détail n. 35:29#11
سِرّٗا
[çiran]
(avec) annonciation secrète
Détail v. 36:76#7
يُسِرُّونَ
[youçirouna]
ils cachent de parole
Détail n. 37:44#2
سُرُرٖ
[çourourin]
des lits
Détail 43:34#3
وَسُرُرًا
[waçourouran]
et des lits
Détail n. 43:80#6
سِرَّهُمۡ
[çirahoum]
leur secret
Détail 47:26#15
إِسۡرَارَهُمۡ
[îçrarahoum]
leur secret.
Détail n. 52:20#3
سُرُرٖ
[çourourin]
des lits
Détail n. 56:15#2
سُرُرٖ
[çourourin]
des lits
Détail v. 60:1#33
تُسِرُّونَ
[touçirouna]
Vous annoncez secrètement
Détail v. 64:4#8
تُسِرُّونَ
[touçirouna]
vous cachez de parole
Détail v. 66:3#2
أَسَرَّ
[açara]
a annoncé secrètement
Détail 67:13#1
وَأَسِرُّواْ
[wa'açirou]
Et cachez
Détail 71:9#5
وَأَسۡرَرۡتُ
[wa'açrartou]
et ai annoncé secrètement
Détail 71:9#7
إِسۡرَارٗا
[îçraran]
(avec) annonciation secrète
Détail 76:11#8
وَسُرُورٗا
[waçourouran]
et de l’heureuseté (dans les cœurs)
Détail 84:9#4
مَسۡرُورٗا
[maçrouran]
(en étant) heureux.
Détail 84:13#5
مَسۡرُورًا
[maçrouran]
heureux.
Détail 86:9#3
ٱلسَّرَآئِرُ
[alçara'irou]
les secrets.
Détail 88:13#2
سُرُرٞ
[çourouroun]
des lits
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.