Tous les mots de la racine س ب ق
Cette racine renvoie à 37 mot(s) dans le Coran.
Déf : Devancer qqn, arriver avant qqn, arriver le premier, gagner de vitesse, surpasser, dépasser, distancer, précéder, venir avant, en priorité, l’emporter, anticiper, avoir la préséance, prévaloir
2 occurence(s) Participe actif Forme I sābiq (سَابِق )
16 occurence(s) Verbe Forme I sabaqa (سَبَقَ )
4 occurence(s) Verbe Forme VIII is’tabaqa (ٱسْتَبَقَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:148#5
فَٱسۡتَبِقُواْ
[fâçtabiqou]
rivalisez donc
Détail v. 5:48#41
فَٱسۡتَبِقُواْ
[fâçtabiqou]
Rivalisez donc
Détail v. 7:80#8
سَبَقَكُم
[çabaqakoum]
vous a précédés
Détail v. 8:59#5
سَبَقُوٓاْۚ
[çabaqou]
(qu’)ils ont échappé.
Détail v. 8:68#5
سَبَقَ
[çabaqa]
(qui) a précédé,
Détail pa. 9:100#1
وَٱلسَّٰبِقُونَ
[wâlçabiqouna]
Et les précurseurs
Détail v. 10:19#10
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
(qui) a précédé
Détail v. 11:40#17
سَبَقَ
[çabaqa]
a précédé
Détail v. 11:110#9
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
(qui) a précédé
Détail v. 12:17#5
نَسۡتَبِقُ
[naçtabiqou]
(pour) faire la course
Détail v. 12:25#1
وَٱسۡتَبَقَا
[wâçtabaqa]
Et ils ont fait la course
Détail v. 15:5#2
تَسۡبِقُ
[taçbiqou]
devance (pas)
Détail v. 20:99#8
سَبَقَۚ
[çabaqa]
a précédé.
Détail v. 20:129#3
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
(qui) a précédé
Détail 21:27#2
يَسۡبِقُونَهُۥ
[yaçbiqounahou]
ils peuvent le précéder
Détail v. 21:101#3
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
ont précédé
Détail v. 23:27#22
سَبَقَ
[çabaqa]
a précédé
Détail v. 23:43#2
تَسۡبِقُ
[taçbiqou]
devance (pas)
Détail 23:61#7
سَٰبِقُونَ
[çabiqouna]
des précurseurs.
Détail 29:4#7
يَسۡبِقُونَاۚ
[yaçbiqouna]
ils peuvent Nous devancer ?
Détail v. 29:28#9
سَبَقَكُم
[çabaqakoum]
vous a précédés
Détail 29:39#13
سَٰبِقِينَ
[çabiqiyna]
des gens qui pourraient (Nous) devancer.
Détail 35:32#14
سَابِقُۢ
[çabiqoun]
un précurseur
Détail 36:40#10
سَابِقُ
[çabiqou]
quelque chose qui devance
Détail 36:66#6
فَٱسۡتَبَقُواْ
[fâçtabaqou]
et ils se dépêcheraient alors pour être les premiers
Détail v. 37:171#2
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
a précédé
Détail v. 41:45#9
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
(qui) a précédé
Détail v. 42:14#13
سَبَقَتۡ
[çabaqat]
(qui) a précédé
Détail 46:11#10
سَبَقُونَآ
[çabaqouna]
ils nous auraient précédés
Détail pa. 56:10#1
وَٱلسَّٰبِقُونَ
[wâlçabiqouna]
Et les précurseurs,
Détail 56:10#2
ٱلسَّٰبِقُونَ
[alçabiqouna]
les précurseurs.
Détail 56:60#7
بِمَسۡبُوقِينَ
[bimaçbouqiyna]
du tout Quelqu’un dont quelqu’un peut s’échapper
Détail 57:21#1
سَابِقُوٓاْ
[çabiqou]
Faites (la) course
Détail 59:10#11
سَبَقُونَا
[çabaqouna]
nous ont précédés
Détail 70:41#8
بِمَسۡبُوقِينَ
[bimaçbouqiyna]
du tout un Être dont quelqu’un peut s’échapper.
Détail 79:4#1
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ
[fâlçabiqati]
et ensuite ceux qui font la course
Détail 79:4#2
سَبۡقٗا
[çabqan]
(avec) course
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.