Tous les mots de la racine ز ي ن
Cette racine renvoie à 46 mot(s) dans le Coran.
Déf : Orner, embellir, parer, décorer, agrémenter, enjoliver, ornementer
9 occurence(s) Nom zīnat (زِينَة )
23 occurence(s) Verbe Forme II zayyana (زَيَّنَ )
1 occurence(s) Verbe Forme V izzayyanat (ٱزَّيَّنَتْ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:212#1
زُيِّنَ
[zouyina]
A été enjolivée
Détail v. 3:14#1
زُيِّنَ
[zouyina]
A été enjolivé
Détail v. 6:43#9
وَزَيَّنَ
[wazayana]
et a enjolivé
Détail v. 6:108#14
زَيَّنَّا
[zayana]
Nous avons enjolivé
Détail v. 6:122#20
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivée
Détail v. 6:137#2
زَيَّنَ
[zayana]
(leurs associés) ont enjolivé
Détail n. 7:31#4
زِينَتَكُمۡ
[ziynatakoum]
votre ornement
Détail n. 7:32#4
زِينَةَ
[ziynata]
(l’)ornement
Détail v. 8:48#2
زَيَّنَ
[zayana]
a enjolivé
Détail v. 9:37#23
زُيِّنَ
[zouyina]
A été enjolivé
Détail v. 10:12#23
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivé
Détail v. 10:24#22
وَٱزَّيَّنَتۡ
[wâzayanat]
et s’enjolive
Détail n. 10:88#8
زِينَةٗ
[ziynatan]
de l’ornement
Détail n. 11:15#6
وَزِينَتَهَا
[waziynataha]
et son ornement,
Détail v. 13:33#26
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivée
Détail v. 15:16#6
وَزَيَّنَّٰهَا
[wazayanaha]
et les avons enjolivés
Détail v. 15:39#5
لَأُزَيِّنَنَّ
[la'ouzayinana]
j’enjoliverai très certainement
Détail n. 16:8#5
وَزِينَةٗۚ
[waziynatan]
et (en tant qu’)ornement
Détail v. 16:63#8
فَزَيَّنَ
[fazayana]
mais a enjolivé
Détail n. 18:7#6
زِينَةٗ
[ziynatan]
(en tant qu’)ornement
Détail n. 18:28#16
زِينَةَ
[ziynata]
(l’)ornement
Détail n. 18:46#3
زِينَةُ
[ziynatou]
(sont l’)ornement
Détail 20:59#4
ٱلزِّينَةِ
[alziynati]
(de) l’ornement (=un festival égyptien)
Détail 20:87#10
زِينَةِ
[ziynati]
(l’)ornement
Détail 24:31#10
زِينَتَهُنَّ
[ziynatahouna]
leur ornement
Détail 24:31#21
زِينَتَهُنَّ
[ziynatahouna]
leur ornement
Détail 24:31#70
زِينَتِهِنَّۚ
[ziynatihina]
leur ornement.
Détail 24:60#16
بِزِينَةٖۖ
[biziynatin]
d’ornement.
Détail v. 27:4#6
زَيَّنَّا
[zayana]
Nous avons enjolivé
Détail v. 27:24#8
وَزَيَّنَ
[wazayana]
et a enjolivé
Détail 28:60#8
وَزِينَتُهَاۚ
[waziynatouha]
et son ornement.
Détail 28:79#5
زِينَتِهِۦۖ
[ziynatihi]
son ornement.
Détail v. 29:38#8
وَزَيَّنَ
[wazayana]
Et a enjolivé
Détail n. 33:28#10
وَزِينَتَهَا
[waziynataha]
et son ornement,
Détail v. 35:8#2
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivé
Détail v. 37:6#2
زَيَّنَّا
[zayana]
avons enjolivé
Détail 37:6#5
بِزِينَةٍ
[biziynatin]
d’un ornement,
Détail v. 40:37#11
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivé
Détail v. 41:12#11
وَزَيَّنَّا
[wazayana]
Et Nous avons enjolivé
Détail 41:25#4
فَزَيَّنُواْ
[fazayanou]
et ils ont ensuite enjolivé
Détail v. 47:14#8
زُيِّنَ
[zouyina]
a été enjolivé
Détail 48:12#11
وَزُيِّنَ
[wazouyina]
et a été enjolivé
Détail 49:7#18
وَزَيَّنَهُۥ
[wazayanahou]
et l’a enjolivée
Détail v. 50:6#8
وَزَيَّنَّٰهَا
[wazayanaha]
et l’avons enjolivé
Détail 57:20#7
وَزِينَةٞ
[waziynatoun]
et de l’ornement
Détail v. 67:5#2
زَيَّنَّا
[zayana]
Nous avons enjolivé
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.