Tous les mots de la racine ح م ل
Cette racine renvoie à 64 mot(s) dans le Coran.
Déf : Porter, supporter, soulever, assumer, concevoir, commettre, introduire, rapporter, attribuer, imputer, produire des fruits, être enceinte - procurer ou trouver une monture
1 occurence(s) Nom ḥaml (حَمْل )
1 occurence(s) Nom ḥamūlat (حَمُولَة )
1 occurence(s) Nom ḥim’l (حِمْل )
24 occurence(s) Verbe Forme I ḥamala (حَمَلَ )
1 occurence(s) Verbe Forme II ḥummila (حُمِّلَ )
2 occurence(s) Verbe Forme VIII iḥ’tamala (ٱحْتَمَلَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:248#21
تَحۡمِلُهُ
[taĥmilouhou]
(dans l’état où) le portent
Détail v. 2:286#22
تَحۡمِلۡ
[taĥmil]
charge (pas)
Détail v. 2:286#26
حَمَلۡتَهُۥ
[ĥamaltahou]
tu l’as chargé
Détail v. 2:286#33
تُحَمِّلۡنَا
[touĥamilna]
nous charge (pas)
Détail v. 4:112#11
ٱحۡتَمَلَ
[aĥtamala]
il s’est donné comme fardeau
Détail v. 6:31#19
يَحۡمِلُونَ
[yaĥmilouna]
portent
Détail n. 6:142#3
حَمُولَةٗ
[ĥamoulatan]
(il y a) des animaux amenés à porter
Détail v. 6:146#16
حَمَلَتۡ
[ĥamalat]
ont porté
Détail v. 7:176#15
تَحۡمِلۡ
[taĥmil]
tu attaques
Détail v. 7:189#14
حَمَلَتۡ
[ĥamalat]
elle porte
Détail n. 7:189#15
حَمۡلًا
[ĥamlan]
(avec) un port
Détail v. 9:92#7
لِتَحۡمِلَهُمۡ
[litaĥmilahoum]
afin que tu leur donne une monture,
Détail v. 9:92#12
أَحۡمِلُكُمۡ
[aĥmiloukoum]
je vous ferai monter
Détail v. 11:40#8
ٱحۡمِلۡ
[aĥmil]
Charge
Détail v. 12:36#15
أَحۡمِلُ
[aĥmilou]
(alors que) je portais
Détail n. 12:72#8
حِمۡلُ
[ĥimlou]
(la) charge
Détail v. 13:8#4
تَحۡمِلُ
[taĥmilou]
porte
Détail v. 13:17#8
فَٱحۡتَمَلَ
[fâĥtamala]
et porte ensuite
Détail v. 16:7#1
وَتَحۡمِلُ
[wataĥmilou]
Et ils portent
Détail v. 16:25#1
لِيَحۡمِلُوٓاْ
[liyaĥmilou]
Afin qu’ils porteront
Détail v. 17:3#3
حَمَلۡنَا
[ĥamalna]
Nous avons porté
Détail v. 17:70#5
وَحَمَلۡنَٰهُمۡ
[waĥamalnahoum]
et les avons portés
Détail v. 19:22#1
۞فَحَمَلَتۡهُ
[faĥamalathou]
Elle a donc été enceinte (avec) lui
Détail v. 19:27#4
تَحۡمِلُهُۥۖ
[taĥmilouhou]
(alors qu’)elle le portait.
Détail v. 19:58#12
حَمَلۡنَا
[ĥamalna]
Nous avons porté
Détail 20:87#7
حُمِّلۡنَآ
[ĥoumilna]
nous avons été mis à porter
Détail 20:100#5
يَحۡمِلُ
[yaĥmilou]
il portera
Détail 20:101#7
حِمۡلٗا
[ĥimlan]
(en tant que) charge,
Détail 20:111#8
حَمَلَ
[ĥamala]
a porté
Détail 22:2#11
حَمۡلٍ
[ĥamlin]
femme enceinte
Détail 22:2#12
حَمۡلَهَا
[ĥamlaha]
sa portée
Détail 23:22#4
تُحۡمَلُونَ
[touĥmalouna]
vous êtes portés.
Détail 24:54#11
حُمِّلَ
[ĥoumila]
il a été mis à porter
Détail 24:54#14
حُمِّلۡتُمۡۖ
[ĥoumiltoum]
vous avez été mis à porter.
Détail 29:12#8
وَلۡنَحۡمِلۡ
[walnaĥmil]
et que nous portions
Détail 29:12#12
بِحَٰمِلِينَ
[biĥamiliyna]
du tout des gens qui portent
Détail 29:13#1
وَلَيَحۡمِلُنَّ
[walayaĥmilouna]
Et ils porteront très certainement
Détail v. 29:60#5
تَحۡمِلُ
[taĥmilou]
portent (pas)
Détail 31:14#4
حَمَلَتۡهُ
[ĥamalathou]
l’a porté
Détail 33:58#9
ٱحۡتَمَلُواْ
[aĥtamalou]
ils se sont donné comme fardeau
Détail 33:72#10
يَحۡمِلۡنَهَا
[yaĥmilnaha]
le portent
Détail 33:72#13
وَحَمَلَهَا
[waĥamalaha]
et l’a porté
Détail v. 35:11#12
تَحۡمِلُ
[taĥmilou]
est (pas) enceinte
Détail 35:18#10
حِمۡلِهَا
[ĥimliha]
(le fait de porter) sa charge,
Détail 35:18#12
يُحۡمَلۡ
[youĥmal]
sera pas porté
Détail v. 36:41#4
حَمَلۡنَا
[ĥamalna]
avons porté
Détail v. 40:7#2
يَحۡمِلُونَ
[yaĥmilouna]
portent
Détail 40:80#12
تُحۡمَلُونَ
[touĥmalouna]
vous êtes portés.
Détail v. 41:47#12
تَحۡمِلُ
[taĥmilou]
est (pas) enceinte
Détail 46:15#5
حَمَلَتۡهُ
[ĥamalathou]
L’a porté
Détail 46:15#10
وَحَمۡلُهُۥ
[waĥamlouhou]
Et sa portée
Détail 51:2#1
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ
[fâlĥamilati]
et ensuite ceux qui portent
Détail 54:13#1
وَحَمَلۡنَٰهُ
[waĥamalnahou]
et les avons portés
Détail 62:5#3
حُمِّلُواْ
[ĥoumilou]
ont été mis à porter
Détail 62:5#7
يَحۡمِلُوهَا
[yaĥmilouha]
l’ont (pas) porté (est)
Détail 62:5#10
يَحۡمِلُ
[yaĥmilou]
(qui) porte
Détail 65:4#16
ٱلۡأَحۡمَالِ
[al'aĥmali]
(des) grossesses,
Détail 65:4#20
حَمۡلَهُنَّۚ
[ĥamlahouna]
(de) leur fétus.
Détail 65:6#14
حَمۡلٖ
[ĥamlin]
(de) grossesse,
Détail 65:6#19
حَمۡلَهُنَّۚ
[ĥamlahouna]
(de) leur fétus.
Détail 69:11#5
حَمَلۡنَٰكُمۡ
[ĥamalnakoum]
Nous vous avons porté
Détail 69:14#1
وَحُمِلَتِ
[waĥoumilati]
et seront portées
Détail 69:17#4
وَيَحۡمِلُ
[wayaĥmilou]
Et porteront
Détail 111:4#2
حَمَّالَةَ
[ĥamalata]
(étant la) porteuse
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.