Toutes les racines de la lettre ط
Cette lettre renvoie à 27 racine(s).
Tous les mots de la racine ط ل ق
Cette racine renvoie à 23 mot(s) dans le Coran.
Déf : Être renvoyé, lâché, mis en liberté, être répudié, divorcer, se mettre en route, quitter, libérer, être éloigné, s’éloigner, relâcher, se séparer, laisser partir, livrer ou donner qqch à qqn
2 occurence(s) Nom ṭalāq (طَّلَٰق )
2 occurence(s) Participe passif Forme II muṭallaqāt (مُطَلَّقَٰت )
8 occurence(s) Verbe Forme II ṭallaqa (طَلَّقَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction (Dr Usama Nonnenmacher)
Verset
n. 2:227#3
ٱلطَّلَٰقَ
[alŤalaqa]
(au) divorce,
Détail pp. 2:228#1
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ
[wâlmouŤalaqatou]
Et les divorcées
Détail n. 2:229#1
ٱلطَّلَٰقُ
[alŤalaqou]
Le divorce
Détail v. 2:230#2
طَلَّقَهَا
[Ťalaqaha]
il la divorce,
Détail v. 2:230#13
طَلَّقَهَا
[Ťalaqaha]
il la divorce,
Détail v. 2:231#2
طَلَّقۡتُمُ
[Ťalaqtoumou]
vous divorcez
Détail v. 2:232#2
طَلَّقۡتُمُ
[Ťalaqtoumou]
vous divorcez
Détail v. 2:236#5
طَلَّقۡتُمُ
[Ťalaqtoumou]
vous divorcez
Détail v. 2:237#2
طَلَّقۡتُمُوهُنَّ
[Ťalaqtoumouhouna]
vous les divorcez
Détail pp. 2:241#1
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ
[walilmouŤalaqati]
Et (il y a) pour les femmes divorcées
Détail 18:71#1
فَٱنطَلَقَا
[fânŤalaqa]
Ils sont donc tous deux partis
Détail 18:74#1
فَٱنطَلَقَا
[fânŤalaqa]
Ils sont donc tous deux partis
Détail 18:77#1
فَٱنطَلَقَا
[fânŤalaqa]
Ils sont donc tous deux partis
Détail 26:13#4
يَنطَلِقُ
[yanŤaliqou]
s’exprime (pas) bien
Détail v. 33:49#8
طَلَّقۡتُمُوهُنَّ
[Ťalaqtoumouhouna]
vous les divorcez
Détail 38:6#1
وَٱنطَلَقَ
[wânŤalaqa]
Et se sont lancés
Détail 48:15#4
ٱنطَلَقۡتُمۡ
[anŤalaqtoum]
vous serez partis
Détail v. 65:1#4
طَلَّقۡتُمُ
[Ťalaqtoumou]
vous divorcez
Détail 65:1#6
فَطَلِّقُوهُنَّ
[faŤaliqouhouna]
alors divorcez-les
Détail 66:5#4
طَلَّقَكُنَّ
[Ťalaqakouna]
il vous divorce,
Détail 68:23#1
فَٱنطَلَقُواْ
[fânŤalaqou]
Ils sont donc partis
Détail 77:29#1
ٱنطَلِقُوٓاْ
[anŤaliqou]
« Partez
Détail 77:30#1
ٱنطَلِقُوٓاْ
[anŤaliqou]
Partez
Détail