Tous les mots de la racine خ س ر
Cette racine renvoie à 67 mot(s) dans le Coran.
Déf : S’écarter de la route et s’égarer, s’égarer, se perdre, être dépossédé, éprouver ou subir un dommage, s’endommager, avoir le dessous, se tromper dans une affaire de commerce
3 occurence(s) Nom akhsarīn (أَخْسَرِين )
3 occurence(s) Nom khasār (خَسَار )
1 occurence(s) Nom khus’rān (خُسْرَان )
1 occurence(s) Nom d’action Forme II takhsīr (تَخْسِير )
13 occurence(s) Participe actif (Forme I) Forme I khāsirīn (خَٰسِرِين )
2 occurence(s) Participe actif Forme I khāsi (خَاسِئ )
19 occurence(s) Participe actif Forme I khāsirīn (خَٰسِرِين )
13 occurence(s) Verbe Forme I khasira (خَسِرَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
pa. 2:27#20
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants.
Détail pa. 2:64#13
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 2:65#12
خَٰسِـِٔينَ
[ķaçi'iyna]
écartés avec mépris ! »
Détail pa. 2:121#15
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants !
Détail pa. 3:85#13
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 3:149#12
خَٰسِرِينَ
[ķaçiriyna]
(en tant que) perdants.
Détail v. 4:119#19
خَسِرَ
[ķaçira]
il a perdu
Détail n. 4:119#20
خُسۡرَانٗا
[ķouçranan]
(avec) une perte
Détail pa. 5:5#43
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 5:21#14
خَٰسِرِينَ
[ķaçiriyna]
(en tant que) perdants. »
Détail pa. 5:30#9
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 5:53#15
خَٰسِرِينَ
[ķaçiriyna]
des perdants.
Détail v. 6:12#21
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
ont perdu
Détail v. 6:20#9
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
(se s)ont perdu
Détail v. 6:31#2
خَسِرَ
[ķaçira]
sont devenus perdants
Détail v. 6:140#2
خَسِرَ
[ķaçira]
ont perdu
Détail v. 7:9#6
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
ont perdu
Détail pa. 7:23#12
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants ! »
Détail v. 7:53#32
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
ils ont perdu
Détail pa. 7:90#12
لَّخَٰسِرُونَ
[laķaçirouna]
certainement perdants. »
Détail pa. 7:92#13
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 7:99#10
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
perdants !
Détail pa. 7:149#18
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants. »
Détail pa. 7:166#11
خَٰسِـِٔينَ
[ķaçi'iyna]
écartés avec mépris ! »
Détail pa. 7:178#10
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants !
Détail pa. 8:37#18
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants !
Détail pa. 9:69#32
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants !
Détail v. 10:45#13
خَسِرَ
[ķaçira]
ont perdu
Détail pa. 10:95#10
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail v. 11:21#3
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
ont perdu
Détail n. 11:22#7
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
[al'aķçarouna]
les plus grands perdants.
Détail pa. 11:47#19
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants. »
Détail na. 11:63#22
تَخۡسِيرٖ
[taķçiyrin]
(dans) de la perte causée.
Détail pa. 12:14#9
لَّخَٰسِرُونَ
[laķaçirouna]
certainement des perdants. »
Détail pa. 16:109#7
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants !
Détail n. 17:82#13
خَسَارٗا
[ķaçaran]
(en) perte.
Détail n. 18:103#4
بِٱلۡأَخۡسَرِينَ
[bial'aķçariyna]
des plus grands perdants
Détail 21:70#5
ٱلۡأَخۡسَرِينَ
[al'aķçariyna]
les plus grands perdants.
Détail v. 22:11#19
خَسِرَ
[ķaçira]
ayant perdu
Détail 22:11#24
ٱلۡخُسۡرَانُ
[alķouçranou]
la perte
Détail pa. 23:34#7
لَّخَٰسِرُونَ
[laķaçirouna]
certainement des perdants !
Détail v. 23:103#6
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
ont perdu
Détail 26:181#6
ٱلۡمُخۡسِرِينَ
[almouķçiriyna]
les perdants.
Détail n. 27:5#10
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
[al'aķçarouna]
les plus grands perdants.
Détail pa. 29:52#19
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants.
Détail n. 35:39#24
خَسَارٗا
[ķaçaran]
(en) perte.
Détail pa. 39:15#8
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants
Détail v. 39:15#10
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
(se) perdront
Détail 39:15#18
ٱلۡخُسۡرَانُ
[alķouçranou]
la perte
Détail pa. 39:63#11
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants.
Détail pa. 39:65#14
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail 40:78#30
وَخَسِرَ
[waķaçira]
et perdront
Détail 40:85#15
وَخَسِرَ
[waķaçira]
Et ont perdu
Détail pa. 41:23#9
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants.
Détail pa. 41:25#25
خَٰسِرِينَ
[ķaçiriyna]
perdants.
Détail pa. 42:45#15
ٱلۡخَٰسِرِينَ
[alķaçiriyna]
les perdants
Détail v. 42:45#17
خَسِرُوٓاْ
[ķaçirou]
(se) sont perdus
Détail 45:27#9
يَخۡسَرُ
[yaķçarou]
perdront
Détail pa. 46:18#17
خَٰسِرِينَ
[ķaçiriyna]
perdants.
Détail 55:9#5
تُخۡسِرُواْ
[touķçirou]
rendez (pas) déficiente
Détail pa. 58:19#15
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants.
Détail pa. 63:9#17
ٱلۡخَٰسِرُونَ
[alķaçirouna]
les perdants.
Détail 65:9#7
خُسۡرًا
[ķouçran]
de la perte.
Détail n. 71:21#13
خَسَارٗا
[ķaçaran]
(en) perte.
Détail 79:12#5
خَاسِرَةٞ
[ķaçiratoun]
perdant. »
Détail 83:3#5
يُخۡسِرُونَ
[youķçirouna]
donnent moins de manière à faire perdre.
Détail 103:2#4
خُسۡرٍ
[ķouçrin]
de la perte,
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.