Tous les mots de la racine ه ل ك
Cette racine renvoie à 67 mot(s) dans le Coran.
Déf : Périr, mourir misérablement, crever (adversaire), faire périr, perdre la vie, être perdu, gâté, détruire, trépasser, s’éteindre, décéder, succomber, sombrer, gaspiller, dévaster, exterminer, anéantir, disparaître, ravager, éliminer, abolir, dissiper
1 occurence(s) Nom tahlukat (تَّهْلُكَة )
1 occurence(s) Participe actif Forme I hālik (هَالِك )
3 occurence(s) Participe actif Forme IV muh’lik (مُهْلِك )
5 occurence(s) Verbe Forme I halaka (هَلَكَ )
37 occurence(s) Verbe Forme IV ahlaka (أَهْلَكَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction (Dr Usama Nonnenmacher)
Verset
n. 2:195#9
ٱلتَّهۡلُكَةِ
[altahloukati]
la destruction
Détail v. 2:205#8
وَيُهۡلِكَ
[wayouhlika]
et détruise
Détail v. 3:117#17
فَأَهۡلَكَتۡهُۚ
[fa'ahlakathou]
et la détruit ensuite.
Détail v. 4:176#9
هَلَكَ
[halaka]
meurt
Détail v. 5:17#20
يُهۡلِكَ
[youhlika]
Il détruise
Détail v. 6:6#4
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruis
Détail v. 6:6#25
فَأَهۡلَكۡنَٰهُم
[fa'ahlaknahoum]
et Nous les avons ensuite détruits
Détail v. 6:26#7
يُهۡلِكُونَ
[youhlikouna]
ils détruisent
Détail v. 6:47#11
يُهۡلَكُ
[youhlakou]
Il détruirait
Détail pa. 6:131#6
مُهۡلِكَ
[mouhlika]
(le) destructeur
Détail v. 7:4#4
أَهۡلَكۡنَٰهَا
[ahlaknaha]
(que) Nous les avons détruits,
Détail v. 7:129#15
يُهۡلِكَ
[youhlika]
Il détruise
Détail v. 7:155#14
أَهۡلَكۡتَهُم
[ahlaktahoum]
Tu les aurais détruis
Détail v. 7:155#18
أَتُهۡلِكُنَا
[atouhlikouna]
Est-ce que Tu nous détruiras
Détail pa. 7:164#9
مُهۡلِكُهُمۡ
[mouhlikouhoum]
(sera) leur destructeur
Détail v. 7:173#12
أَفَتُهۡلِكُنَا
[afatouhlikouna]
Est-ce que Tu nous détruiras donc
Détail v. 8:42#22
لِّيَهۡلِكَ
[liyahlika]
afin que meurt
Détail v. 8:42#24
هَلَكَ
[halaka]
est mort
Détail v. 8:54#10
فَأَهۡلَكۡنَٰهُم
[fa'ahlaknahoum]
et Nous les avons ensuite détruits
Détail v. 9:42#18
يُهۡلِكُونَ
[youhlikouna]
(en) détruisant
Détail v. 10:13#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail v. 11:117#4
لِيُهۡلِكَ
[liyouhlika]
à détruire
Détail pa. 12:85#12
ٱلۡهَٰلِكِينَ
[alhalikiyna]
les détruits ! »
Détail v. 14:13#15
لَنُهۡلِكَنَّ
[lanouhlikana]
« Nous détruirons très certainement
Détail v. 15:4#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail 17:16#4
نُّهۡلِكَ
[nouhlika]
Nous détruisions
Détail v. 17:17#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail 17:58#6
مُهۡلِكُوهَا
[mouhlikouha]
Ceux qui le détruisent
Détail 18:59#3
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ
[ahlaknahoum]
Nous les avons détruits
Détail 18:59#7
لِمَهۡلِكِهِم
[limahlikihim]
pour leur destruction
Détail v. 19:74#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail v. 19:98#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail v. 20:128#5
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail 20:134#3
أَهۡلَكۡنَٰهُم
[ahlaknahoum]
les avions détruits
Détail v. 21:6#6
أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ
[ahlaknaha]
(qui) Nous l’avons détruit.
Détail 21:9#7
وَأَهۡلَكۡنَا
[wa'ahlakna]
et avons détruit
Détail v. 21:95#4
أَهۡلَكۡنَٰهَآ
[ahlaknaha]
(qui) Nous l’avons détruit :
Détail v. 22:45#4
أَهۡلَكۡنَٰهَا
[ahlaknaha]
(qui) Nous les avons détruits
Détail 23:48#4
ٱلۡمُهۡلَكِينَ
[almouhlakiyna]
les détruits.
Détail v. 26:139#2
فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
[fa'ahlaknahoum]
et Nous les avons ensuite détruits.
Détail v. 26:208#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail 27:49#11
مَهۡلِكَ
[mahlika]
(de la) destruction
Détail v. 28:43#8
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous ayons détruit
Détail v. 28:58#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail pa. 28:59#4
مُهۡلِكَ
[mouhlika]
(Le) Destructeur
Détail 28:59#16
مُهۡلِكِي
[mouhliki]
(les) destructeurs
Détail 28:88#13
هَالِكٌ
[halikoun]
(sera) détruite
Détail 29:31#8
مُهۡلِكُوٓاْ
[mouhlikou]
(serons les) destructeurs
Détail v. 32:26#5
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail v. 36:31#4
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail v. 38:3#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail v. 40:34#16
هَلَكَ
[halaka]
il est mort,
Détail 43:8#1
فَأَهۡلَكۡنَآ
[fa'ahlakna]
Et Nous avons détruit
Détail 44:37#9
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
[ahlaknahoum]
(qui) Nous les avons détruits ?
Détail v. 45:24#10
يُهۡلِكُنَآ
[youhlikouna]
nous détruit (pas)
Détail v. 46:27#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail v. 46:35#24
يُهۡلَكُ
[youhlakou]
sont détruits
Détail 47:13#11
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ
[ahlaknahoum]
avons-Nous détruits,
Détail v. 50:36#2
أَهۡلَكۡنَا
[ahlakna]
avons-Nous détruit
Détail 53:50#2
أَهۡلَكَ
[ahlaka]
a détruit
Détail v. 54:51#2
أَهۡلَكۡنَآ
[ahlakna]
Nous avons détruit
Détail 67:28#4
أَهۡلَكَنِيَ
[ahlakania]
me détruirais
Détail 69:5#3
فَأُهۡلِكُواْ
[fa'ouhlikou]
alors ils ont été détruits
Détail 69:6#3
فَأُهۡلِكُواْ
[fa'ouhlikou]
alors ils ont été détruits
Détail v. 69:29#1
هَلَكَ
[halaka]
Est partie
Détail 77:16#2
نُهۡلِكِ
[nouhliki]
Nous détruisions
Détail 90:6#2
أَهۡلَكۡتُ
[ahlaktou]
« J’ai détruit
Détail