Toutes les racines de la lettre ل
Cette lettre renvoie à 36 racine(s).
Tous les mots de la racine ل ق ي
Cette racine renvoie à 146 mot(s) dans le Coran.
Déf : Saisir qqn, se saisir de qqn, rencontre qqn, se trouver face à face avec, trouver, éprouver, subir, souffrir, endurer, supporter, recevoir une chose, accueil, prouver qqch à qqn
20 occurence(s) Nom d’action Forme III liqā (لِقَآء )
4 occurence(s) Participe actif Forme III mulāqū (مُّلَٰقُوا )
3 occurence(s) Participe actif Forme IV mul’qūn (مُّلْقُون )
3 occurence(s) Syntagme til’qā (تِلْقَآء )
9 occurence(s) Verbe Forme I laqu (لَقُ )
42 occurence(s) Verbe Forme IV alqā (أَلْقَىٰٓ )
1 occurence(s) Verbe Forme V talaqqā (تَلَقَّىٰٓ )
5 occurence(s) Verbe Forme VIII al’taqā (ٱلْتَقَى )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction (Dr Usama Nonnenmacher)
Verset
v. 2:14#2
لَقُواْ
[laqou]
ils rencontrent
Détail v. 2:37#1
فَتَلَقَّىٰٓ
[fatalaqa]
Et a ensuite reçu
Détail pa. 2:46#4
مُّلَٰقُواْ
[moulaqou]
des gens qui rencontrent
Détail v. 2:76#2
لَقُواْ
[laqou]
ils rencontrent
Détail v. 2:195#6
تُلۡقُواْ
[toulqou]
(vous) jetez (pas)
Détail pa. 2:223#14
مُّلَٰقُوهُۗ
[moulaqouhou]
(serez) des gens qui le rencontrent.
Détail pa. 2:249#47
مُّلَٰقُواْ
[moulaqou]
des gens qui rencontrent
Détail v. 3:13#7
ٱلۡتَقَتَاۖ
[altaqata]
(qui) se sont affrontés :
Détail v. 3:44#11
يُلۡقُونَ
[youlqouna]
ils ont jeté
Détail v. 3:119#10
لَقُوكُمۡ
[laqoukoum]
ils vous rencontrent,
Détail v. 3:143#8
تَلۡقَوۡهُ
[talqawhou]
vous la rencontriez
Détail v. 3:151#1
سَنُلۡقِي
[çanoulqi]
Nous jetterons très bientôt
Détail v. 3:155#6
ٱلۡتَقَى
[altaqa]
se sont rencontrés
Détail v. 3:166#4
ٱلۡتَقَى
[altaqa]
se sont rencontrées
Détail v. 4:90#28
وَأَلۡقَوۡاْ
[wa'alqaw]
et offrent
Détail v. 4:91#18
وَيُلۡقُوٓاْ
[wayoulqou]
et (n’)offrent (pas)
Détail v. 4:94#13
أَلۡقَىٰٓ
[alqa]
offre
Détail v. 4:171#21
أَلۡقَىٰهَآ
[alqaha]
(qui) Il l’a envoyée
Détail v. 5:64#27
وَأَلۡقَيۡنَا
[wa'alqayna]
Et Nous avons jeté
Détail na. 6:31#5
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
[en] (la) rencontre
Détail na. 6:130#12
لِقَآءَ
[liqa'a]
(de la) rencontre
Détail na. 6:154#15
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
en (la) rencontre
Détail adv. 7:47#4
تِلۡقَآءَ
[tilqa'a]
vers
Détail na. 7:51#13
لِقَآءَ
[liqa'a]
(la) rencontre
Détail v. 7:107#1
فَأَلۡقَىٰ
[fa'alqa]
Il a donc jeté
Détail v. 7:115#5
تُلۡقِيَ
[toulqia]
tu jettes
Détail pa. 7:115#10
ٱلۡمُلۡقِينَ
[almoulqiyna]
les jeteurs. »
Détail v. 7:116#2
أَلۡقُواْۖ
[alqou]
« Jetez. »
Détail v. 7:116#4
أَلۡقَوۡاْ
[alqaw]
ils ont jeté,
Détail v. 7:117#5
أَلۡقِ
[alqi]
« Jette
Détail v. 7:120#1
وَأُلۡقِيَ
[wa'oulqia]
Et ont été jetés
Détail na. 7:147#4
وَلِقَآءِ
[waliqa'i]
et (la) rencontre
Détail v. 7:150#16
وَأَلۡقَى
[wa'alqa]
Et il a jeté
Détail v. 8:12#11
سَأُلۡقِي
[ça'oulqi]
Je jetterai très bientôt
Détail v. 8:15#5
لَقِيتُمُ
[laqiytoumou]
vous rencontrez
Détail v. 8:41#27
ٱلۡتَقَى
[altaqa]
se sont rencontrés
Détail v. 8:44#4
ٱلۡتَقَيۡتُمۡ
[altaqaytoum]
vous vous êtes rencontrés
Détail v. 8:45#5
لَقِيتُمۡ
[laqiytoum]
vous rencontrez
Détail v. 9:77#7
يَلۡقَوۡنَهُۥ
[yalqawnahou]
ils le rencontreront
Détail na. 10:7#5
لِقَآءَنَا
[liqa'ana]
Notre rencontre
Détail na. 10:11#15
لِقَآءَنَا
[liqa'ana]
Notre rencontre
Détail na. 10:15#10
لِقَآءَنَا
[liqa'ana]
Notre rencontre :
Détail n. 10:15#24
تِلۡقَآيِٕ
[tilqa'i]
[la direction]
Détail na. 10:45#16
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
[en] (la) rencontre
Détail v. 10:80#7
أَلۡقُواْ
[alqou]
« Jetez
Détail pa. 10:80#10
مُّلۡقُونَ
[moulqouna]
des gens qui jettent ! »
Détail v. 10:81#2
أَلۡقَوۡاْ
[alqaw]
ils ont jeté,
Détail pa. 11:29#17
مُّلَٰقُواْ
[moulaqou]
des gens qui rencontrent
Détail v. 12:10#7
وَأَلۡقُوهُ
[wa'alqouhou]
mais jetez-le plutôt
Détail v. 12:93#4
فَأَلۡقُوهُ
[fa'alqouhou]
et jetez-la ensuite
Détail v. 12:96#5
أَلۡقَىٰهُ
[alqahou]
il l’a jeté
Détail na. 13:2#24
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
en (la) rencontre
Détail v. 15:19#3
وَأَلۡقَيۡنَا
[wa'alqayna]
et avons jeté
Détail v. 16:15#1
وَأَلۡقَىٰ
[wa'alqa]
Et Il a placé
Détail 16:28#6
فَأَلۡقَوُاْ
[fa'alqawou]
alors ils auront donné
Détail 16:86#15
فَأَلۡقَوۡاْ
[fa'alqaw]
mais ils rejetteront
Détail v. 16:87#1
وَأَلۡقَوۡاْ
[wa'alqaw]
Et ils offrirons
Détail 17:13#12
يَلۡقَىٰهُ
[yalqahou]
(qui) il [le] trouvera
Détail 17:39#14
فَتُلۡقَىٰ
[fatoulqa]
car tu serais alors jeté
Détail 18:62#8
لَقِينَا
[laqiyna]
nous avons rencontré
Détail 18:74#4
لَقِيَا
[laqiya]
ils ont rencontré
Détail 18:105#6
وَلِقَآئِهِۦ
[waliqa'ihi]
et Sa rencontre,
Détail na. 18:110#15
لِقَآءَ
[liqa'a]
(la) rencontre
Détail 19:59#10
يَلۡقَوۡنَ
[yalqawna]
ils rencontreront
Détail 20:19#2
أَلۡقِهَا
[alqiha]
« Jette-le,
Détail 20:20#1
فَأَلۡقَىٰهَا
[fa'alqaha]
Il l’a donc jeté
Détail 20:39#8
فَلۡيُلۡقِهِ
[falyoulqihi]
et que le jette ensuite
Détail 20:39#16
وَأَلۡقَيۡتُ
[wa'alqaytou]
Et j’ai placé
Détail v. 20:65#5
تُلۡقِيَ
[toulqia]
tu jettes,
Détail v. 20:65#11
أَلۡقَىٰ
[alqa]
jette ! »
Détail v. 20:66#3
أَلۡقُواْۖ
[alqou]
jetez. »
Détail 20:69#1
وَأَلۡقِ
[wa'alqi]
Et jette
Détail 20:70#1
فَأُلۡقِيَ
[fa'oulqia]
Ont donc été jetés
Détail v. 20:87#14
أَلۡقَى
[alqa]
a jeté
Détail 21:103#5
وَتَتَلَقَّىٰهُمُ
[watatalaqahoumou]
et les rencontreront
Détail v. 22:52#12
أَلۡقَى
[alqa]
a jeté
Détail 22:52#19
يُلۡقِي
[youlqi]
jette
Détail 22:53#3
يُلۡقِي
[youlqi]
jette
Détail na. 23:33#8
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
[en] (la) rencontre
Détail 24:15#2
تَلَقَّوۡنَهُۥ
[talaqawnahou]
vous l’accueilliez
Détail 25:8#2
يُلۡقَىٰٓ
[youlqa]
est jeté
Détail 25:13#2
أُلۡقُواْ
[oulqou]
ils seront jetés
Détail na. 25:21#5
لِقَآءَنَا
[liqa'ana]
Notre rencontre :
Détail 25:68#21
يَلۡقَ
[yalqa]
rencontrera
Détail 25:75#6
وَيُلَقَّوۡنَ
[wayoulaqawna]
et seront rencontrés
Détail v. 26:32#1
فَأَلۡقَىٰ
[fa'alqa]
Il a donc jeté
Détail v. 26:43#4
أَلۡقُواْ
[alqou]
« Jetez
Détail pa. 26:43#7
مُّلۡقُونَ
[moulqouna]
des gens qui jettent ! »
Détail 26:44#1
فَأَلۡقَوۡاْ
[fa'alqaw]
Et ils ont ensuite jeté
Détail v. 26:45#1
فَأَلۡقَىٰ
[fa'alqa]
Et a ensuite jeté
Détail 26:46#1
فَأُلۡقِيَ
[fa'oulqia]
Ont donc été jetés
Détail v. 26:223#1
يُلۡقُونَ
[youlqouna]
Ils jettent
Détail 27:6#2
لَتُلَقَّى
[latoulaqa]
reçois certainement
Détail 27:10#1
وَأَلۡقِ
[wa'alqi]
Et jette
Détail 27:28#4
فَأَلۡقِهۡ
[fa'alqih]
et délivre-le ensuite
Détail 27:29#5
أُلۡقِيَ
[oulqia]
a été délivré
Détail 28:7#10
فَأَلۡقِيهِ
[fa'alqiyhi]
alors jette-le
Détail n. 28:22#3
تِلۡقَآءَ
[tilqa'a]
(vers la) direction
Détail v. 28:31#2
أَلۡقِ
[alqi]
« Jette
Détail 28:61#6
لَٰقِيهِ
[laqiyhi]
quelqu’un qui la rencontre (est)
Détail 28:80#14
يُلَقَّىٰهَآ
[youlaqaha]
sont (pas) mis à la rencontrer
Détail 28:86#5
يُلۡقَىٰٓ
[youlqa]
soit envoyé
Détail na. 29:5#4
لِقَآءَ
[liqa'a]
(la) rencontre
Détail 29:23#5
وَلِقَآئِهِۦٓ
[waliqa'ihi]
et (en) Sa rencontre,
Détail na. 30:8#20
بِلِقَآيِٕ
[biliqa'i]
en (la) rencontre
Détail na. 30:16#6
وَلِقَآيِٕ
[waliqa'i]
et (la) rencontre
Détail v. 31:10#6
وَأَلۡقَىٰ
[wa'alqa]
Et Il a jeté
Détail na. 32:10#12
بِلِقَآءِ
[biliqa'i]
en (la) rencontre
Détail na. 32:14#4
لِقَآءَ
[liqa'a]
(la) rencontre
Détail 32:23#10
لِّقَآئِهِۦۖ
[liqa'ihi]
Sa rencontre.
Détail v. 33:44#3
يَلۡقَوۡنَهُۥ
[yalqawnahou]
ils Le rencontreront
Détail v. 37:97#5
فَأَلۡقُوهُ
[fa'alqouhou]
et jetez-le ensuite
Détail v. 38:34#4
وَأَلۡقَيۡنَا
[wa'alqayna]
et avons placé
Détail na. 39:71#24
لِقَآءَ
[liqa'a]
(de la) rencontre
Détail 40:15#5
يُلۡقِي
[youlqi]
Il place
Détail 40:15#16
ٱلتَّلَاقِ
[altalaqi]
(de) La Rencontre,
Détail 41:35#2
يُلَقَّىٰهَآ
[youlaqaha]
sont (pas) mis à la rencontrer
Détail 41:35#7
يُلَقَّىٰهَآ
[youlaqaha]
est (pas) mis à la rencontrer
Détail 41:40#10
يُلۡقَىٰ
[youlqa]
est jeté
Détail 41:54#6
لِّقَآءِ
[liqa'i]
(la) rencontre
Détail 43:53#2
أُلۡقِيَ
[oulqia]
sont (pas) jetés
Détail 43:83#5
يُلَٰقُواْ
[youlaqou]
ils rencontreront
Détail na. 45:34#6
لِقَآءَ
[liqa'a]
(la) rencontre
Détail v. 47:4#2
لَقِيتُمُ
[laqiytoumou]
vous rencontrez
Détail v. 50:7#3
وَأَلۡقَيۡنَا
[wa'alqayna]
et avons placé
Détail 50:17#2
يَتَلَقَّى
[yatalaqa]
reçoivent
Détail 50:17#3
ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ
[almoutalaqiyani]
les deux qui reçoivent
Détail 50:24#1
أَلۡقِيَا
[alqiya]
« Jetez
Détail 50:26#7
فَأَلۡقِيَاهُ
[fa'alqiyahou]
alors jetez-le
Détail v. 50:37#10
أَلۡقَى
[alqa]
jette
Détail 52:45#3
يُلَٰقُواْ
[youlaqou]
ils rencontreront
Détail 54:12#4
فَٱلۡتَقَى
[fâltaqa]
s’est donc rencontrée
Détail 54:25#1
أَءُلۡقِيَ
[a'oulqia]
Est-ce qu’a été envoyé
Détail 55:19#3
يَلۡتَقِيَانِ
[yaltaqiyani]
(dans l’état où) ils se rencontrent.
Détail v. 60:1#9
تُلۡقُونَ
[toulqouna]
Vous rencontrez
Détail 62:8#8
مُلَٰقِيكُمۡۖ
[moulaqiykoum]
(sera) quelque chose qui vous rencontre.
Détail 67:7#2
أُلۡقُواْ
[oulqou]
ils auront été jetés
Détail 67:8#6
أُلۡقِيَ
[oulqia]
est jeté
Détail 69:20#4
مُلَٰقٍ
[moulaqin]
quelqu’un qui rencontre
Détail 70:42#5
يُلَٰقُواْ
[youlaqou]
ils rencontreront
Détail v. 73:5#2
سَنُلۡقِي
[çanoulqi]
enverrons très bientôt
Détail v. 75:15#2
أَلۡقَىٰ
[alqa]
il donne
Détail 76:11#6
وَلَقَّىٰهُمۡ
[walaqahoum]
et les a faits rencontrer
Détail 77:5#1
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ
[fâlmoulqiyati]
et ensuite ceux qui envoient
Détail 84:4#1
وَأَلۡقَتۡ
[wa'alqat]
et jettera
Détail 84:6#8
فَمُلَٰقِيهِ
[famoulaqiyhi]
et ensuite quelqu’un qui le rencontre.
Détail