Tous les mots de la racine ش ر ك
Cette racine renvoie à 168 mot(s) dans le Coran.
Déf : Participer à ou avec, être associé à ou avec, copartageant dans une affaire, avoir les courroies, les lacets cassés, partager, avoir part à
36 occurence(s) Nom sharīk (شَرِيك )
35 occurence(s) Participe actif Forme IV mush’rik (مُشْرِك )
1 occurence(s) Participe actif Forme IV mush’rikat (مُشْرِكَة )
5 occurence(s) Participe actif Forme IV mush’rikāt (مُشْرِكَٰت )
1 occurence(s) Verbe Forme III shārik (شَارِكْ )
62 occurence(s) Verbe Forme IV ashraka (أَشْرَكَ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:96#8
أَشۡرَكُواْۚ
[achrakou]
associent.
Détail pa. 2:105#9
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail pa. 2:135#15
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs. »
Détail pa. 2:221#3
ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
[almouchrikati]
les associatrices
Détail pa. 2:221#10
مُّشۡرِكَةٖ
[mouchrikatin]
une associatrice,
Détail pa. 2:221#15
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
(aux) associateurs
Détail pa. 2:221#22
مُّشۡرِكٖ
[mouchrikin]
un associateur,
Détail v. 3:64#15
نُشۡرِكَ
[nouchrika]
nous associons
Détail pa. 3:67#14
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail pa. 3:95#11
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs. »
Détail v. 3:151#8
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ils ont associé
Détail v. 3:186#14
أَشۡرَكُوٓاْ
[achrakou]
associent
Détail n. 4:12#71
شُرَكَآءُ
[chouraka'ou]
(sont) partageurs
Détail v. 4:36#4
تُشۡرِكُواْ
[touchrikou]
associez (pas)
Détail v. 4:48#6
يُشۡرَكَ
[youchraka]
il soit associé
Détail v. 4:48#15
يُشۡرِكۡ
[youchrik]
associe
Détail v. 4:116#6
يُشۡرَكَ
[youchraka]
il soit associé
Détail v. 4:116#15
يُشۡرِكۡ
[youchrik]
associe
Détail v. 5:72#21
يُشۡرِكۡ
[youchrik]
associe
Détail v. 5:82#9
أَشۡرَكُواْۖ
[achrakou]
ont associé (à Allâh).
Détail pa. 6:14#24
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail v. 6:19#37
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
vous associez. »
Détail v. 6:22#7
أَشۡرَكُوٓاْ
[achrakou]
ont associé :
Détail n. 6:22#9
شُرَكَآؤُكُمُ
[chouraka'oukoumou]
vos associés
Détail pa. 6:23#12
مُشۡرِكِينَ
[mouchrikiyna]
des associateurs ! »
Détail v. 6:41#12
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
vous associez.
Détail v. 6:64#10
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
associez (à Lui). »
Détail v. 6:78#17
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
associez (à Allâh) !
Détail pa. 6:79#12
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs. »
Détail v. 6:80#12
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
vous associez
Détail v. 6:81#4
أَشۡرَكۡتُمۡ
[achraktoum]
vous avez associé
Détail v. 6:81#8
أَشۡرَكۡتُم
[achraktoum]
avez associé
Détail v. 6:88#11
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ils avaient associé,
Détail n. 6:94#21
شُرَكَٰٓؤُاْۚ
[chouraka'ou]
des associés.
Détail n. 6:100#3
شُرَكَآءَ
[chouraka'a]
des associés,
Détail pa. 6:106#13
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
[les] associateurs.
Détail v. 6:107#5
أَشۡرَكُواْۗ
[achrakou]
ils auraient associé.
Détail pa. 6:121#20
لَمُشۡرِكُونَ
[lamouchrikouna]
certainement des associateurs.
Détail n. 6:136#14
لِشُرَكَآئِنَاۖ
[lichouraka'ina]
pour nos associés. »
Détail n. 6:136#17
لِشُرَكَآئِهِمۡ
[lichouraka'ihim]
pour leurs associés,
Détail n. 6:136#28
شُرَكَآئِهِمۡۗ
[chouraka'ihim]
leurs associés.
Détail pa. 6:137#5
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
[les] associateurs
Détail n. 6:137#8
شُرَكَآؤُهُمۡ
[chouraka'ouhoum]
leurs associés
Détail n. 6:139#17
شُرَكَآءُۚ
[chouraka'ou]
des partenaires associés.
Détail v. 6:148#3
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ont associé :
Détail v. 6:148#8
أَشۡرَكۡنَا
[achrakna]
nous aurions associé
Détail v. 6:151#9
تُشۡرِكُواْ
[touchrikou]
vous associez
Détail pa. 6:161#16
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail n. 6:163#2
شَرِيكَ
[chariyka]
associé
Détail v. 7:33#16
تُشۡرِكُواْ
[touchrikou]
vous associez
Détail v. 7:173#4
أَشۡرَكَ
[achraka]
ont associé
Détail n. 7:190#6
شُرَكَآءَ
[chouraka'a]
des associés
Détail v. 7:190#12
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent.
Détail v. 7:191#1
أَيُشۡرِكُونَ
[ayouchrikouna]
Est-ce qu’ils associent (à Lui)
Détail n. 7:195#22
شُرَكَآءَكُمۡ
[chouraka'akoum]
vos associés
Détail pa. 9:1#9
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail pa. 9:3#14
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
[les] associateurs
Détail pa. 9:4#5
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail pa. 9:5#6
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail pa. 9:6#4
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail pa. 9:7#3
لِلۡمُشۡرِكِينَ
[lilmouchrikiyna]
pour les associateurs
Détail pa. 9:17#3
لِلۡمُشۡرِكِينَ
[lilmouchrikiyna]
pour les associateurs
Détail pa. 9:28#5
ٱلۡمُشۡرِكُونَ
[almouchrikouna]
les associateurs
Détail v. 9:31#23
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail pa. 9:33#14
ٱلۡمُشۡرِكُونَ
[almouchrikouna]
les associateurs.
Détail pa. 9:36#27
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail pa. 9:113#8
لِلۡمُشۡرِكِينَ
[lilmouchrikiyna]
pour les associateurs,
Détail v. 10:18#29
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail v. 10:28#7
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ont associé :
Détail n. 10:28#10
وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ
[wachouraka'oukoum]
et vos associés ! »
Détail n. 10:28#14
شُرَكَآؤُهُم
[chouraka'ouhoum]
leurs associés :
Détail n. 10:34#4
شُرَكَآئِكُم
[chouraka'ikoum]
vos associés
Détail n. 10:35#4
شُرَكَآئِكُم
[chouraka'ikoum]
vos associés
Détail n. 10:66#17
شُرَكَآءَۚ
[chouraka'a]
des associés.
Détail n. 10:71#22
وَشُرَكَآءَكُمۡ
[wachouraka'akoum]
et vos associés
Détail pa. 10:105#9
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail v. 11:54#16
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
vous associez
Détail v. 12:38#11
نُّشۡرِكَ
[nouchrika]
nous associons
Détail pa. 12:106#7
مُّشۡرِكُونَ
[mouchrikouna]
(sont) des associateurs.
Détail pa. 12:108#17
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs. »
Détail n. 13:16#32
شُرَكَآءَ
[chouraka'a]
des associés
Détail n. 13:33#11
شُرَكَآءَ
[chouraka'a]
des associés.
Détail v. 13:36#20
أُشۡرِكَ
[ouchrika]
j’associe
Détail v. 14:22#37
أَشۡرَكۡتُمُونِ
[achraktoumouni]
vous m’avez associé (à Allâh)
Détail pa. 15:94#6
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
[les] associateurs.
Détail v. 16:1#9
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail v. 16:3#7
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail n. 16:27#7
شُرَكَآءِيَ
[chouraka'ia]
Mes associés
Détail v. 16:35#3
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ont associé :
Détail v. 16:54#10
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
associent
Détail v. 16:86#4
أَشۡرَكُواْ
[achrakou]
ont associé
Détail n. 16:86#5
شُرَكَآءَهُمۡ
[chouraka'ahoum]
leurs associés,
Détail n. 16:86#9
شُرَكَآؤُنَا
[chouraka'ouna]
nos associés
Détail pa. 16:100#9
مُشۡرِكُونَ
[mouchrikouna]
des associateurs.
Détail pa. 16:120#11
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail pa. 16:123#12
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs. »
Détail v. 17:64#10
وَشَارِكۡهُمۡ
[wacharikhoum]
et sois leur associé
Détail n. 17:111#11
شَرِيكٞ
[chariykoun]
(d’)associé
Détail v. 18:26#20
يُشۡرِكُ
[youchrikou]
Il associe (à soi-même)
Détail v. 18:38#6
أُشۡرِكُ
[ouchrikou]
j’associe
Détail v. 18:42#17
أُشۡرِكۡ
[ouchrik]
j’avais associé
Détail n. 18:52#4
شُرَكَآءِيَ
[chouraka'ia]
Mes associés
Détail v. 18:110#21
يُشۡرِكۡ
[youchrik]
il associe
Détail 20:32#1
وَأَشۡرِكۡهُ
[wa'achrikhou]
et associe-le
Détail v. 22:17#10
أَشۡرَكُوٓاْ
[achrakou]
ont associé,
Détail 22:26#8
تُشۡرِكۡ
[touchrik]
associe (pas)
Détail pa. 22:31#4
مُشۡرِكِينَ
[mouchrikiyna]
associateurs
Détail v. 22:31#7
يُشۡرِكۡ
[youchrik]
associe
Détail v. 23:59#5
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
associent (pas)
Détail v. 23:92#6
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent.
Détail 24:3#7
مُشۡرِكَةٗ
[mouchrikatan]
une associatrice.
Détail 24:3#14
مُشۡرِكٞۚ
[mouchrikoun]
un associateur.
Détail v. 24:55#29
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent
Détail n. 25:2#12
شَرِيكٞ
[chariykoun]
(d’)associé
Détail v. 27:59#12
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent ? »
Détail v. 27:63#20
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail n. 28:62#5
شُرَكَآءِيَ
[chouraka'ia]
Mes associés
Détail n. 28:64#3
شُرَكَآءَكُمۡ
[chouraka'akoum]
vos associés ! »,
Détail v. 28:68#14
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail n. 28:74#5
شُرَكَآءِيَ
[chouraka'ia]
Mes associés
Détail pa. 28:87#16
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs.
Détail 29:8#7
لِتُشۡرِكَ
[litouchrika]
afin que tu associes
Détail v. 29:65#16
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
associent
Détail n. 30:13#5
شُرَكَآئِهِمۡ
[chouraka'ihim]
leurs associés
Détail 30:13#8
بِشُرَكَآئِهِمۡ
[bichouraka'ihim]
en leurs associés
Détail n. 30:28#13
شُرَكَآءَ
[chouraka'a]
associés
Détail pa. 30:31#9
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs,
Détail v. 30:33#18
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
associent
Détail v. 30:35#10
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associaient ?
Détail n. 30:40#12
شُرَكَآئِكُم
[chouraka'ikoum]
vos associés
Détail v. 30:40#22
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent.
Détail pa. 30:42#14
مُّشۡرِكِينَ
[mouchrikiyna]
des associateurs. »
Détail 31:13#9
تُشۡرِكۡ
[touchrik]
associe (pas)
Détail 31:13#12
ٱلشِّرۡكَ
[alchirka]
l’association (à Allâh)
Détail 31:15#5
تُشۡرِكَ
[touchrika]
tu associes
Détail 33:73#5
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
[wâlmouchrikiyna]
et les associateurs
Détail 33:73#6
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
[wâlmouchrikati]
et les associatrices
Détail 34:22#21
شِرۡكٖ
[chirkin]
association
Détail n. 34:27#6
شُرَكَآءَۖ
[chouraka'a]
(en tant qu’)associés !
Détail 35:14#14
بِشِرۡكِكُمۡۚ
[bichirkikoum]
[en] votre association.
Détail 35:40#3
شُرَكَآءَكُمُ
[chouraka'akoumou]
vos associés
Détail 35:40#16
شِرۡكٞ
[chirkoun]
de l’association
Détail 37:33#5
مُشۡتَرِكُونَ
[mouchtarikouna]
associés.
Détail n. 39:29#6
شُرَكَآءُ
[chouraka'ou]
des associés
Détail 39:65#9
أَشۡرَكۡتَ
[achrakta]
tu associes,
Détail v. 39:67#17
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail 40:12#9
يُشۡرَكۡ
[youchrak]
était associé
Détail 40:42#4
وَأُشۡرِكَ
[wa'ouchrika]
et associe
Détail v. 40:73#7
تُشۡرِكُونَ
[touchrikouna]
vous associez
Détail pa. 40:84#12
مُشۡرِكِينَ
[mouchrikiyna]
des associateurs. »
Détail pa. 41:6#16
لِّلۡمُشۡرِكِينَ
[lilmouchrikiyna]
aux associateurs,
Détail 41:47#22
شُرَكَآءِي
[chouraka'i]
Mes associés ? »,
Détail pa. 42:13#26
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[almouchrikiyna]
les associateurs
Détail n. 42:21#3
شُرَكَٰٓؤُاْ
[chouraka'ou]
des associés
Détail 43:39#9
مُشۡتَرِكُونَ
[mouchtarikouna]
des associés.
Détail 46:4#15
شِرۡكٞ
[chirkoun]
de l’association
Détail 48:6#4
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
[wâlmouchrikiyna]
et les associateurs
Détail 48:6#5
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
[wâlmouchrikati]
et les associatrices
Détail v. 52:43#9
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail v. 59:23#19
يُشۡرِكُونَ
[youchrikouna]
ils associent !
Détail 60:12#10
يُشۡرِكۡنَ
[youchrikna]
elles associeront
Détail pa. 61:9#14
ٱلۡمُشۡرِكُونَ
[almouchrikouna]
les associateurs.
Détail n. 68:41#3
شُرَكَآءُ
[chouraka'ou]
des associés ?
Détail 68:41#5
بِشُرَكَآئِهِمۡ
[bichouraka'ihim]
[] leurs associés
Détail v. 72:2#7
نُّشۡرِكَ
[nouchrika]
nous (n’)associerons
Détail v. 72:20#6
أُشۡرِكُ
[ouchrikou]
j’associe
Détail 98:1#8
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
[wâlmouchrikiyna]
et les associateurs
Détail 98:6#7
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
[wâlmouchrikiyna]
et les associateurs
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.