Cette racine renvoie à 287 mot(s) dans le Coran.
Déf : L’emporter sur qqn par le droit, devoir, rendre nécessaire, indispensable, être dû, savoir avec certitude, s’assurer de, tomber juste, (se)constater, se réaliser
1 occurence(s)Nom ḥaqīq (حَقِيق)
9 occurence(s)Syntagme aḥaqq (أَحَقّ)
1 occurence(s)Syntagme ḥaqq ()
240 occurence(s)Syntagme ḥaqq (حَقّ)
4 occurence(s)Verbe Forme I ḥāqa (حَاقَ)
7 occurence(s)Verbe Forme I ḥaqqa (أَحَقّ)
6 occurence(s)Verbe Forme I ḥaqqa (حَقَّ)
4 occurence(s)Verbe Forme IV yuḥiqqa (يُحِقَّ)
2 occurence(s)Verbe Forme X is’taḥaqqa (ٱسْتَحَقَّ)
2:26#17
ٱلۡحَقُّ
[alĥaqou]
(est) la vérité
2:42#3
ٱلۡحَقَّ
[alĥaqa]
la vérité
2:42#6
2:61#54
ٱلۡحَقِّۚ
[alĥaqi]
le droit.
2:71#20
بِٱلۡحَقِّۚ
[bialĥaqi]
[] la vérité ! »
2:91#17
2:109#21
ٱلۡحَقُّۖ
la vérité.
2:119#3
بِٱلۡحَقِّ
avec la vérité
2:121#5
حَقَّ
[ĥaqa]
(par le) droit
2:144#27
2:146#12
2:147#1
La vérité
2:149#10
لَلۡحَقُّ
[lalĥaqou]
certainement la vérité
2:176#6
بِٱلۡحَقِّۗ
avec la vérité.
2:180#14
حَقًّا
[ĥaqan]
un devoir
2:213#13
2:213#41
ٱلۡحَقِّ
2:228#23
أَحَقُّ
[aĥaqou]
(sont) plus en droit
2:236#23
(étant) un devoir
2:241#4
2:247#18
(sommes) plus en droit
2:252#6
2:282#27
le droit (=à repayer la dette)
2:282#39
3:3#4
avec la vérité,
3:21#9
حَقّٖ
[ĥaqin]
droit
3:60#1
3:62#5
ٱلۡحَقُّۚ
vrai.
3:71#5
3:71#8
3:86#11
حَقّٞ
[ĥaqoun]
(est) vrai
3:102#6
(comme est le) droit
3:108#6
avec toute la vérité.
3:112#30
حَقّٖۚ
droit.
3:154#19
(que) la vérité,
3:181#18
4:105#5
4:122#16
حَقّٗاۚ
véridiquement.
4:151#4
véritablement.
4:155#10
4:170#6
4:171#12
ٱلۡحَقَّۚ
la vérité !
5:27#6
en toute vérité :
5:48#4
5:48#24
5:77#9
(que) la vérité
5:83#15
ٱلۡحَقِّۖ
5:84#9
5:107#5
ٱسۡتَحَقَّآ
[açtaĥaqa]
sont devenus coupables
5:107#12
ٱسۡتَحَقَّ
avaient un droit
5:107#18
(est) plus plus en droit
5:116#26
بِحَقٍّۚ
[biĥaqin]
du tout un droit.
6:5#3
[en] la vérité
6:30#10
du tout la vérité ? »
6:57#19
ٱلۡحَقَّۖ
6:62#6
6:66#5
(est) la vérité.
6:73#6
بِٱلۡحَقِّۖ
en toute la vérité.
6:73#12
6:81#18
(est) plus en droit
6:91#4
(comme est la) vérité
6:93#45
6:114#19
6:141#23
حَقَّهُۥ
[ĥaqahou]
son droit
6:151#37
par le droit.
7:8#3
(sera) la vérité.
7:30#4
est devenu mérité
7:33#14
le droit
7:43#28
[] la vérité.
7:44#12
حَقّٗا
(comme étant) vrai,
7:44#18
حَقّٗاۖ
(comme étant) vrai ?
7:53#17
7:89#39
par la vérité.
7:105#1
حَقِيقٌ
[ĥaqiyqoun]
obligé
7:105#9
7:118#2
7:146#9
7:159#6
7:169#30
7:181#5
8:4#4
8:5#6
8:6#3
8:7#18
يُحِقَّ
[youĥiqa]
Il montre
8:7#19
8:8#1
لِيُحِقَّ
[liyouĥiqa]
Afin qu’Il montre
8:8#2
8:32#8
8:74#14
9:13#15
plus en droit
9:29#18
(de) la vérité
9:33#7
9:48#11
9:62#7
9:108#12
9:111#19
vraie
10:4#6
حَقًّاۚ
10:5#19
10:23#9
ٱلۡحَقِّۗ
10:30#11
Le Vrai.
10:32#4
10:32#7
10:33#2
حَقَّتۡ
[ĥaqat]
est réalisée
10:35#8
la vérité ? »
10:35#12
لِلۡحَقِّۗ
[lilĥaqi]
vers la vérité.
10:35#16
10:35#17
10:36#11
10:53#2
أَحَقٌّ
[aĥaqoun]
« Est-ce que vrai
10:53#8
لَحَقّٞۖ
[laĥaqoun]
certainement vrai. »
10:55#12
(est) vraie
10:76#3
10:77#4
لِلۡحَقِّ
au sujet de la vérité
10:82#1
وَيُحِقُّ
[wayouĥiqou]
Et établira
10:82#3
10:94#16
10:96#3
s’est réalisée
10:103#7
(c’est) un devoir
10:108#6
11:17#32
11:45#12
11:79#9
11:120#14
12:51#22
12:100#18
13:1#10
13:14#3
(de) la vérité.
13:17#26
(pour) la vérité
13:19#8
14:19#8
en toute la vérité ?
14:22#10
15:8#5
pour ce qui est dû
15:55#3
de la vérité,
15:64#2
15:85#8
16:3#4
16:36#18
16:38#13
16:102#7
17:16#10
فَحَقَّ
[faĥaqa]
se réalise donc
17:26#4
17:33#8
17:81#3
17:105#1
وَبِٱلۡحَقِّ
[wabialĥaqi]
Et avec la vérité
17:105#3
et avec la vérité
18:13#5
18:21#8
18:29#2
« La vérité
18:44#4
18:56#13
18:98#15
vraie. »
19:34#6
20:114#4
ٱلۡحَقُّۗ
21:18#3
[] la vérité
21:24#20
la vérité,
21:55#3
21:97#3
véritable
21:112#4
avec la vérité !
22:6#5
Le Vrai
22:18#23
22:40#6
حَقٍّ
22:54#6
22:62#5
22:74#4
(avec le) droit
22:78#4
23:41#3
avec le droit,
23:62#9
[avec] la vérité
23:70#7
23:70#9
23:71#3
23:90#3
23:116#4
24:25#5
Vrai
24:25#10
24:49#4
25:26#3
véritable (appartiendra)
25:33#6
25:68#15
avec le droit
27:79#6
28:3#7
en toute la vérité
28:13#13
28:39#7
28:48#3
28:53#8
28:63#3
est devenue méritée
28:75#11
29:44#5
29:68#10
30:8#13
30:38#4
30:47#15
obligatoire
30:60#5
حَقّٞۖ
(est) vraie.
31:9#5
(en) vérité.
31:30#5
31:33#22
32:3#6
La Vérité
32:13#8
a été vraie
33:4#25
33:37#23
33:53#38
34:6#11
34:23#19
« La vérité.
34:26#8
34:43#27
34:48#5
[] la vérité,
34:49#3
35:5#6
35:24#3
35:31#7
36:7#2
est devenue vraie
36:70#5
وَيَحِقَّ
[wayaĥiqa]
et devienne méritée
37:31#1
A donc été confirmée
37:37#3
38:14#6
a donc été méritée
38:22#17
38:26#10
38:64#3
لَحَقّٞ
certainement vrai :
38:84#2
فَٱلۡحَقُّ
[fâlĥaqou]
« Alors (Je suis) Le Vrai.
38:84#3
وَٱلۡحَقَّ
[wâlĥaqa]
Et la vérité
39:2#5
39:5#4
39:19#2
39:41#6
39:67#4
(avec) ce qui est mérité
39:69#12
39:71#30
est devenue obligatoire
39:75#12
40:5#17
40:6#2
40:20#3
40:25#3
40:55#5
40:75#8
40:77#5
حَقّٞۚ
40:78#29
par la vérité
41:15#7
41:25#11
وَحَقَّ
[waĥaqa]
et est devenue obligatoire
41:53#11
42:17#5
42:18#13
42:24#16
et établi
42:24#17
42:42#11
43:29#7
43:30#3
43:78#3
43:78#6
43:86#11
44:39#4
45:6#6
45:22#5
45:29#5
en toute vérité.
45:32#6
46:3#8
46:7#9
46:17#22
(est) vraie. »
46:18#3
46:20#24
46:30#16
46:34#9
47:2#11
47:3#11
48:26#21
أَحَقَّ
[aĥaqa]
48:27#6
en toute la vérité :
48:28#7
50:5#3
50:14#8
s’est donc réalisée
50:19#4
50:42#4
51:19#3
un droit
51:23#5
certainement (la) vérité
53:28#15
56:95#4
حَقُّ
[ĥaqou]
(la) vérité
57:16#13
57:27#30
(avec la) vraie manière
60:1#17
61:9#7
64:3#4
69:1#1
ٱلۡحَآقَّةُ
[alĥaqatou]
L’évènement vrai !
69:2#2
l’évènement vrai ?
69:3#4
69:51#2
لَحَقُّ
[laĥaqou]
70:24#4
78:39#3
Vrai.
84:2#3
وَحُقَّتۡ
[waĥouqat]
et sera obligée
84:5#3
et sera obligée.
103:3#7
[vers] la vérité