Tous les mots de la racine ت ل و
Cette racine renvoie à 63 mot(s) dans le Coran.
Déf : Suivre qqn ou qqch, (dé)laisser, abandonner, lire, relire, accomplir, achever, méditer, faire d’une manière discontinue, énoncer le suivi de qqch, relater qqch, transmettre, communiquer
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
v. 2:44#7
تَتۡلُونَ
[tatlouna]
récitez
Détail v. 2:102#3
تَتۡلُواْ
[tatlou]
ont récité
Détail v. 2:113#14
يَتۡلُونَ
[yatlouna]
récitent
Détail v. 2:121#4
يَتۡلُونَهُۥ
[yatlounahou]
le récitent
Détail n. 2:121#6
تِلَاوَتِهِۦٓ
[tilawatihi]
(de) Sa Récitation (=le droit qu’elle a).
Détail v. 2:129#6
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récitera
Détail v. 2:151#6
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail v. 2:252#4
نَتۡلُوهَا
[natlouha]
Nous Les récitons
Détail v. 3:58#2
نَتۡلُوهُ
[natlouhou]
Nous le récitons
Détail v. 3:93#21
فَٱتۡلُوهَآ
[fâtlouha]
et récitez-La ensuite
Détail v. 3:101#4
تُتۡلَىٰ
[toutla]
ont été récitées
Détail v. 3:108#4
نَتۡلُوهَا
[natlouha]
Nous les récitons
Détail v. 3:113#8
يَتۡلُونَ
[yatlouna]
(qui) récitent
Détail v. 3:164#12
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail v. 4:127#9
يُتۡلَىٰ
[youtla]
est récité
Détail v. 5:1#12
يُتۡلَىٰ
[youtla]
est récité
Détail v. 5:27#1
۞وَٱتۡلُ
[wâtlou]
Et récite
Détail v. 6:151#3
أَتۡلُ
[atlou]
je vais réciter
Détail v. 7:175#1
وَٱتۡلُ
[wâtlou]
Et récite
Détail v. 8:2#10
تُلِيَتۡ
[touliyat]
sont récitées
Détail v. 8:31#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récitées
Détail v. 10:15#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récitées
Détail v. 10:16#6
تَلَوۡتُهُۥ
[talawtouhou]
je l’aurais récité
Détail v. 10:61#6
تَتۡلُواْ
[tatlou]
récite (pas)
Détail v. 10:71#1
۞وَٱتۡلُ
[wâtlou]
Et récite
Détail v. 11:17#7
وَيَتۡلُوهُ
[wayatlouhou]
et le suit
Détail v. 13:30#10
لِّتَتۡلُوَاْ
[litatlouwa]
afin que tu récites
Détail v. 17:107#14
يُتۡلَىٰ
[youtla]
Il est récité
Détail v. 18:27#1
وَٱتۡلُ
[wâtlou]
Et récite
Détail v. 18:83#6
سَأَتۡلُواْ
[ça'atlou]
« Je réciterai très bientôt
Détail v. 19:58#23
تُتۡلَىٰ
[toutla]
étaient récitées
Détail v. 19:73#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 22:30#16
يُتۡلَىٰ
[youtla]
a été récité
Détail v. 22:72#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 22:72#15
يَتۡلُونَ
[yatlouna]
récitent
Détail v. 23:66#4
تُتۡلَىٰ
[toutla]
étaient récités
Détail v. 23:105#4
تُتۡلَىٰ
[toutla]
récités
Détail v. 26:69#1
وَٱتۡلُ
[wâtlou]
Et récite
Détail 27:92#2
أَتۡلُوَاْ
[atlouwa]
réciter
Détail 28:3#1
نَتۡلُواْ
[natlou]
Nous récitons
Détail v. 28:45#13
تَتۡلُواْ
[tatlou]
(dans l’état où) tu récitais
Détail v. 28:53#2
يُتۡلَىٰ
[youtla]
Il est récité
Détail v. 28:59#11
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail v. 29:45#1
ٱتۡلُ
[atlou]
Récite
Détail v. 29:48#3
تَتۡلُواْ
[tatlou]
tu récitais
Détail v. 29:51#7
يُتۡلَىٰ
[youtla]
(qui) est récité
Détail v. 31:7#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 33:34#3
يُتۡلَىٰ
[youtla]
est récité
Détail v. 34:43#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 35:29#3
يَتۡلُونَ
[yatlouna]
récitent
Détail 37:3#1
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
[fâltaliyati]
et ensuite ceux qui récitent
Détail v. 39:71#19
يَتۡلُونَ
[yatlouna]
(qui) récitaient
Détail v. 45:6#4
نَتۡلُوهَا
[natlouha]
(qui) Nous les récitons
Détail v. 45:8#4
تُتۡلَىٰ
[toutla]
(pendant qu’)ils sont récités
Détail v. 45:25#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 45:31#7
تُتۡلَىٰ
[toutla]
étaient récités
Détail v. 46:7#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 62:2#8
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail v. 65:11#2
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail v. 68:15#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail v. 83:13#2
تُتۡلَىٰ
[toutla]
sont récités
Détail 91:2#3
تَلَىٰهَا
[talaha]
elle le suit
Détail v. 98:2#4
يَتۡلُواْ
[yatlou]
(qui) récite
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.