v. | 2:56#2 | بَعَثۡنَٰكُم | [baƐathnakoum] | Nous vous avons ressuscités | Détail |
v. | 2:129#2 | وَٱبۡعَثۡ | [wâbƐath] | Et envoie | Détail |
v. | 2:213#5 | فَبَعَثَ | [fabaƐatha] | et a ensuite envoyé | Détail |
v. | 2:246#15 | ٱبۡعَثۡ | [abƐath] | « Envoie (=désigne) | Détail |
v. | 2:247#7 | بَعَثَ | [baƐatha] | a envoyé | Détail |
v. | 2:259#22 | بَعَثَهُۥۖ | [baƐathahou] | Il l’a ressuscité. | Détail |
v. | 3:164#7 | بَعَثَ | [baƐatha] | Il a envoyé | Détail |
v. | 4:35#5 | فَٱبۡعَثُواْ | [fâbƐathou] | alors envoyez | Détail |
v. | 5:12#7 | وَبَعَثۡنَا | [wabaƐathna] | et Nous avons envoyé | Détail |
v. | 5:31#1 | فَبَعَثَ | [fabaƐatha] | Et a ensuite envoyé | Détail |
pp. | 6:29#9 | بِمَبۡعُوثِينَ | [bimabƐouthiyna] | du tout ressuscités. » | Détail |
v. | 6:36#6 | يَبۡعَثُهُمُ | [yabƐathouhoumou] | les ressuscitera | Détail |
v. | 6:60#10 | يَبۡعَثُكُمۡ | [yabƐathoukoum] | Il vous ressuscite | Détail |
v. | 6:65#6 | يَبۡعَثَ | [yabƐatha] | Il envoie | Détail |
v. | 7:14#5 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités. » | Détail |
v. | 7:103#2 | بَعَثۡنَا | [baƐathna] | Nous avons envoyé | Détail |
v. | 7:167#4 | لَيَبۡعَثَنَّ | [layabƐathana] | (qu’)Il enverra très certainement | Détail |
na. | 9:46#10 | ٱنۢبِعَاثَهُمۡ | [anbiƐathahoum] | le fait de les envoyer, | Détail |
v. | 10:74#2 | بَعَثۡنَا | [baƐathna] | Nous avons envoyé | Détail |
v. | 10:75#2 | بَعَثۡنَا | [baƐathna] | Nous avons envoyé | Détail |
pp. | 11:7#20 | مَّبۡعُوثُونَ | [mabƐouthouna] | (serez) ressuscités | Détail |
v. | 15:36#6 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités. » | Détail |
v. | 16:21#7 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités. | Détail |
v. | 16:36#2 | بَعَثۡنَا | [baƐathna] | Nous avons envoyé | Détail |
| 16:38#6 | يَبۡعَثُ | [yabƐathou] | ressuscitera (pas) | Détail |
| 16:84#2 | نَبۡعَثُ | [nabƐathou] | (où) Nous ressusciterons | Détail |
| 16:89#2 | نَبۡعَثُ | [nabƐathou] | (où) Nous ressusciterons | Détail |
v. | 17:5#5 | بَعَثۡنَا | [baƐathna] | Nous avons envoyé | Détail |
| 17:15#20 | نَبۡعَثَ | [nabƐatha] | Nous ayons envoyé | Détail |
| 17:49#7 | لَمَبۡعُوثُونَ | [lamabƐouthouna] | certainement ressuscités | Détail |
| 17:79#9 | يَبۡعَثَكَ | [yabƐathaka] | te ressuscitera | Détail |
| 17:94#12 | أَبَعَثَ | [abaƐatha] | « Est-ce qu’a envoyé | Détail |
| 17:98#12 | لَمَبۡعُوثُونَ | [lamabƐouthouna] | certainement ressuscités | Détail |
| 18:12#2 | بَعَثۡنَٰهُمۡ | [baƐathnahoum] | Nous les avons faits lever | Détail |
| 18:19#2 | بَعَثۡنَٰهُمۡ | [baƐathnahoum] | Nous les avons faits lever | Détail |
v. | 18:19#21 | فَٱبۡعَثُوٓاْ | [fâbƐathou] | envoyez donc | Détail |
| 19:15#8 | يُبۡعَثُ | [youbƐathou] | (où) il sera ressuscité | Détail |
| 19:33#8 | أُبۡعَثُ | [oubƐathou] | (où) je serai ressuscité | Détail |
| 22:5#8 | ٱلۡبَعۡثِ | [albaƐthi] | La Résurrection, | Détail |
| 22:7#9 | يَبۡعَثُ | [yabƐathou] | ressuscitera | Détail |
| 23:16#5 | تُبۡعَثُونَ | [toubƐathouna] | serez ressuscités. | Détail |
pp. | 23:37#10 | بِمَبۡعُوثِينَ | [bimabƐouthiyna] | du tout ressuscités. | Détail |
| 23:82#8 | لَمَبۡعُوثُونَ | [lamabƐouthouna] | certainement ressuscités ? | Détail |
v. | 23:100#16 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | (où) ils seront ressuscités. | Détail |
v. | 25:41#9 | بَعَثَ | [baƐatha] | a envoyé | Détail |
| 25:51#3 | لَبَعَثۡنَا | [labaƐathna] | Nous aurions certainement envoyé | Détail |
v. | 26:36#4 | وَٱبۡعَثۡ | [wâbƐath] | et envoie | Détail |
v. | 26:87#4 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités, | Détail |
v. | 27:65#14 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités ! | Détail |
v. | 28:59#7 | يَبۡعَثَ | [yabƐatha] | il ait envoyé | Détail |
| 30:56#13 | ٱلۡبَعۡثِۖ | [albaƐthi] | (de) La Résurrection. | Détail |
| 30:56#16 | ٱلۡبَعۡثِ | [albaƐthi] | (de) La Résurrection | Détail |
| 31:28#4 | بَعۡثُكُمۡ | [baƐthoukoum] | votre résurrection | Détail |
| 36:52#4 | بَعَثَنَا | [baƐathana] | nous a levés | Détail |
| 37:16#7 | لَمَبۡعُوثُونَ | [lamabƐouthouna] | certainement ressuscités ? | Détail |
v. | 37:144#6 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités ! | Détail |
v. | 38:79#6 | يُبۡعَثُونَ | [youbƐathouna] | ils seront ressuscités ! » | Détail |
v. | 40:34#19 | يَبۡعَثَ | [yabƐatha] | enverra | Détail |
| 56:47#9 | لَمَبۡعُوثُونَ | [lamabƐouthouna] | certainement ressuscités ? | Détail |
v. | 58:6#2 | يَبۡعَثُهُمُ | [yabƐathouhoumou] | les ressuscitera | Détail |
v. | 58:18#2 | يَبۡعَثُهُمُ | [yabƐathouhoumou] | les ressuscitera | Détail |
v. | 62:2#3 | بَعَثَ | [baƐatha] | a envoyé | Détail |
| 64:7#6 | يُبۡعَثُواْۚ | [youbƐathou] | ils (ne) seront ressuscités. | Détail |
| 64:7#10 | لَتُبۡعَثُنَّ | [latoubƐathouna] | vous serez très certainement ressuscités | Détail |
v. | 72:7#7 | يَبۡعَثَ | [yabƐatha] | enverra | Détail |
pp. | 83:4#5 | مَّبۡعُوثُونَ | [mabƐouthouna] | ressuscités | Détail |
| 91:12#2 | ٱنۢبَعَثَ | [anbaƐatha] | ils ont envoyé | Détail |