Tous les mots de la racine أ ب و
Cette racine renvoie à 117 mot(s) dans le Coran.
Déf : Être père
42 occurence(s) Nom ābā (آبَاء )
7 occurence(s) Nom abawān (أَبَوَان )
42 occurence(s) Nom abun (أَبٌ )
Nature Gram.
Coordonnée
Mot
Translitération
Traduction mot à mot**
Verset
n. 2:133#19
ءَابَآئِكَ
[aba'ika]
(de) tes pères,
Détail n. 2:170#14
ءَابَآءَنَآۚ
[aba'ana]
nos ancêtres ! »
Détail n. 2:170#17
ءَابَآؤُهُمۡ
[aba'ouhoum]
leurs ancêtres
Détail n. 2:200#7
ءَابَآءَكُمۡ
[aba'akoum]
(de) vos pères
Détail n. 4:11#23
وَلِأَبَوَيۡهِ
[wali'abawayhi]
Et pour ses deux parents,
Détail n. 4:11#40
أَبَوَاهُ
[abawahou]
ses deux parents,
Détail n. 4:11#56
ءَابَآؤُكُمۡ
[aba'oukoum]
Vos pères
Détail n. 4:22#5
ءَابَآؤُكُم
[aba'oukoum]
vos pères
Détail n. 5:104#16
ءَابَآءَنَآۚ
[aba'ana]
nos pères. »
Détail n. 5:104#19
ءَابَآؤُهُمۡ
[aba'ouhoum]
leurs pères
Détail n. 6:74#4
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père
Détail n. 6:87#2
ءَابَآئِهِمۡ
[aba'ihim]
leurs ancêtres
Détail n. 6:91#37
ءَابَآؤُكُمۡۖ
[aba'oukoum]
vos ancêtres. »
Détail n. 6:148#10
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres
Détail n. 7:27#8
أَبَوَيۡكُم
[abawaykoum]
vos deux parents
Détail n. 7:28#7
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 7:70#10
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres ?
Détail n. 7:71#14
وَءَابَآؤُكُم
[wa'aba'oukoum]
et vos ancêtres
Détail n. 7:95#11
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 7:173#5
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres
Détail n. 9:23#6
ءَابَآءَكُمۡ
[aba'akoum]
vos pères
Détail n. 9:24#4
ءَابَآؤُكُمۡ
[aba'oukoum]
vos pères
Détail n. 9:114#5
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
pour son père
Détail n. 10:78#7
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 11:62#14
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres ?
Détail n. 11:87#9
ءَابَآؤُنَآ
[aba'ouna]
nos ancêtres
Détail n. 11:109#13
ءَابَآؤُهُم
[aba'ouhoum]
leurs ancêtres
Détail n. 12:4#4
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père :
Détail n. 12:4#5
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
« Ô mon père !
Détail n. 12:6#17
أَبَوَيۡكَ
[abawayka]
tes deux pères
Détail n. 12:8#7
أَبِينَا
[abiyna]
notre père
Détail n. 12:8#12
أَبَانَا
[abana]
notre père (est)
Détail n. 12:9#9
أَبِيكُمۡ
[abiykoum]
(de) votre père
Détail n. 12:11#2
يَٰٓأَبَانَا
[ya'abana]
« Ô notre père !
Détail n. 12:16#2
أَبَاهُمۡ
[abahoum]
(chez) leur père
Détail n. 12:17#2
يَٰٓأَبَانَآ
[ya'abana]
« Ô notre père !
Détail n. 12:38#3
ءَابَآءِيٓ
[aba'i]
(de) mes ancêtres :
Détail n. 12:40#9
وَءَابَآؤُكُم
[wa'aba'oukoum]
et vos ancêtres.
Détail n. 12:59#9
أَبِيكُمۡۚ
[abiykoum]
votre père.
Détail n. 12:61#4
أَبَاهُ
[abahou]
son père.
Détail n. 12:63#4
أَبِيهِمۡ
[abiyhim]
leur père,
Détail n. 12:63#6
يَٰٓأَبَانَا
[ya'abana]
« Ô notre père !
Détail n. 12:65#9
يَٰٓأَبَانَا
[ya'abana]
« Ô notre père !
Détail n. 12:68#6
أَبُوهُم
[abouhoum]
leur père,
Détail n. 12:78#6
أَبٗا
[aban]
un père,
Détail n. 12:80#11
أَبَاكُمۡ
[abakoum]
votre père
Détail n. 12:80#30
أَبِيٓ
[abi]
mon père
Détail n. 12:81#3
أَبِيكُمۡ
[abiykoum]
votre père
Détail n. 12:81#5
يَٰٓأَبَانَآ
[ya'abana]
“Ô notre père !
Détail n. 12:93#7
أَبِي
[abi]
(de) mon père,
Détail n. 12:94#5
أَبُوهُمۡ
[abouhoum]
leur père :
Détail n. 12:97#2
يَٰٓأَبَانَا
[ya'abana]
« Ô notre père !
Détail n. 12:99#7
أَبَوَيۡهِ
[abawayhi]
ses deux parents
Détail n. 12:100#2
أَبَوَيۡهِ
[abawayhi]
ses deux parents
Détail n. 12:100#9
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
« Ô mon père !
Détail n. 13:23#7
ءَابَآئِهِمۡ
[aba'ihim]
leurs ancêtres
Détail n. 14:10#30
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres,
Détail n. 16:35#15
ءَابَآؤُنَا
[aba'ouna]
nos ancêtres
Détail n. 18:5#7
لِأٓبَآئِهِمۡۚ
[li'aba'ihim]
à leurs ancêtres.
Détail n. 18:80#4
أَبَوَاهُ
[abawahou]
ses deux parents
Détail n. 18:82#13
أَبُوهُمَا
[abouhouma]
leur père
Détail n. 19:28#5
أَبُوكِ
[abouki]
ton père
Détail n. 19:42#3
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père :
Détail n. 19:42#4
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
« Ô mon père !
Détail n. 19:43#1
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
Ô mon père !
Détail n. 19:44#1
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
Ô mon père !
Détail n. 19:45#1
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
Ô mon père !
Détail 21:44#4
وَءَابَآءَهُمۡ
[wa'aba'ahoum]
et (à) leurs ancêtres
Détail n. 21:52#3
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père
Détail n. 21:53#3
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 21:54#5
وَءَابَآؤُكُمۡ
[wa'aba'oukoum]
et vos ancêtres,
Détail n. 22:78#16
أَبِيكُمۡ
[abiykoum]
(de) votre père
Détail 23:24#25
ءَابَآئِنَا
[aba'ina]
nos ancêtres
Détail 23:68#9
ءَابَآءَهُمُ
[aba'ahoumou]
(vers) leurs ancêtres
Détail 23:83#4
وَءَابَآؤُنَا
[wa'aba'ouna]
et nos ancêtres
Détail 24:31#25
ءَابَآئِهِنَّ
[aba'ihina]
leurs pères
Détail n. 24:31#27
ءَابَآءِ
[aba'i]
(les) pères
Détail 24:61#22
ءَابَآئِكُمۡ
[aba'ikoum]
(de) vos pères
Détail 25:18#15
وَءَابَآءَهُمۡ
[wa'aba'ahoum]
et (à) leurs ancêtres
Détail 26:26#4
ءَابَآئِكُمُ
[aba'ikoumou]
(de) vos ancêtres
Détail n. 26:70#3
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père
Détail n. 26:74#4
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail 26:76#2
وَءَابَآؤُكُمُ
[wa'aba'oukoumou]
et vos ancêtres
Détail 26:86#2
لِأَبِيٓ
[li'abi]
à mon père -
Détail 27:67#7
وَءَابَآؤُنَآ
[wa'aba'ouna]
et nos ancêtres (aussi),
Détail 27:68#5
وَءَابَآؤُنَا
[wa'aba'ouna]
et nos ancêtres,
Détail 28:23#25
وَأَبُونَا
[wa'abouna]
Et notre père (est)
Détail n. 28:25#8
أَبِي
[abi]
mon père
Détail n. 28:26#3
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
« Ô mon père !
Détail 28:36#16
ءَابَآئِنَا
[aba'ina]
nos ancêtres
Détail n. 31:21#14
ءَابَآءَنَآۚ
[aba'ana]
nos ancêtres. »
Détail n. 33:5#2
لِأٓبَآئِهِمۡ
[li'aba'ihim]
par (les noms de) leurs ancêtres,
Détail 33:5#10
ءَابَآءَهُمۡ
[aba'ahoum]
leurs ancêtres,
Détail n. 33:40#4
أَبَآ
[aba]
(le) père
Détail 33:55#5
ءَابَآئِهِنَّ
[aba'ihina]
leurs pères
Détail n. 34:43#17
ءَابَآؤُكُمۡ
[aba'oukoum]
vos ancêtres. »
Détail n. 36:6#5
ءَابَآؤُهُمۡ
[aba'ouhoum]
leurs ancêtres
Détail 37:17#1
أَوَءَابَآؤُنَا
[awa'aba'ouna]
Et est-ce que nos ancêtres
Détail 37:69#3
ءَابَآءَهُمۡ
[aba'ahoum]
leurs ancêtres
Détail n. 37:85#3
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père
Détail n. 37:102#17
يَٰٓأَبَتِ
[ya'abati]
« Ô mon père !
Détail 37:126#4
ءَابَآئِكُمُ
[aba'ikoumou]
(de) vos ancêtres
Détail n. 40:8#10
ءَابَآئِهِمۡ
[aba'ihim]
leurs ancêtres
Détail n. 43:22#5
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 43:23#15
ءَابَآءَنَا
[aba'ana]
nos ancêtres
Détail n. 43:24#8
ءَابَآءَكُمۡۖ
[aba'akoum]
vos pères ? »
Détail n. 43:26#4
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père
Détail 43:29#4
وَءَابَآءَهُمۡ
[wa'aba'ahoum]
et (à) leurs ancêtres
Détail 44:8#9
ءَابَآئِكُمُ
[aba'ikoumou]
(de) vos ancêtres
Détail 44:36#2
بِـَٔابَآئِنَآ
[bi'aba'ina]
[] nos ancêtres
Détail 45:25#13
بِـَٔابَآئِنَآ
[bi'aba'ina]
[] nos ancêtres
Détail n. 53:23#7
وَءَابَآؤُكُم
[wa'aba'oukoum]
et vos ancêtres,
Détail 56:48#1
أَوَءَابَآؤُنَا
[awa'aba'ouna]
Et est-ce que nos ancêtres
Détail 58:22#15
ءَابَآءَهُمۡ
[aba'ahoum]
leurs pères
Détail n. 60:4#36
لِأَبِيهِ
[li'abiyhi]
à son père :
Détail 80:35#2
وَأَبِيهِ
[wa'abiyhi]
et (de) son père
Détail n. 111:1#3
أَبِي
[abi]
(de) Aboû
Détail
** Traduction française mot à mot de Dr Usama Nonnenmacher. Il s'agit de la première, et la seule à ce jour. Le site RedécouvrirDieu.fr ne l'utilise que dans un cadre pédagogique. Toute lecture littérale mot à mot du Coran est une trahison du sens de celui-ci.